Читать «Пять недель на воздушном шаре - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 279

Жюль Верн

"See," said Ferguson, "those villages in ruins, those huts burned down-that is their work! - Взгляните-ка, - продолжал Фергюссон, - на эти разоренные поселения, на сожженные хижины, -это ведь все их рук дело.
Where vast stretches of cultivated land were once seen, they have brought barrenness and devastation." Там, где были возделанные, цветущие поля, теперь полнейшее запустение.
"At all events, however," interposed Kennedy, "they can't overtake us; and, if we succeed in putting the river between us and them, we are safe." - Ну, им нас не догнать, - заметил Кеннеди, - а если нам еще удастся перелететь через Сенегал, то там уж мы будем в полной безопасности.
"Perfectly, Dick," replied Ferguson; "but we must not fall to the ground!" and, as he said this, he glanced at the barometer. - Совершенно верно Дик, но все это при условии, если мы не станем снижаться, - проговорил доктор, не спуская глаз с барометра.
"In any case, Joe," added Kennedy, "it would do us no harm to look to our fire-arms." - А знаешь, Джо, нам с тобой совсем не лишнее иметь наготове ружья, - промолвил Кеннеди.
"No harm in the world, Mr. Dick! We are lucky that we didn't scatter them along the road." - Конечно, мистер Дик, это повредить не может, -отозвался Джо. - Как хорошо, что мы их не посеяли в пути!
"My rifle!" said the sportsman. "I hope that I shall never be separated from it!" - Ах, драгоценный ты мой карабин! - воскликнул охотник. - Надеюсь, я никогда с тобой не расстанусь!
And so saying, Kennedy loaded the pet piece with the greatest care, for he had plenty of powder and ball remaining. И Кеннеди зарядил ружье с особенной тщательностью. К счастью, пороха и пуль еще имелось в достаточном количестве.
"At what height are we?" he asked the doctor. - На какой мы сейчас высоте, Самуэль? - спросил Дик своего друга.
"About seven hundred and fifty feet; but we no longer have the power of seeking favorable currents, either going up or coming down. - Приблизительно на высоте семисот пятидесяти футов. Но теперь уж не в нашей власти подниматься и опускаться, искать в воздухе благоприятных течений.
We are at the mercy of the balloon!" Мы находимся в полной зависимости от нашей "Виктории".
"That is vexatious!" rejoined Kennedy. "The wind is poor; but if we had come across a hurricane like some of those we met before, these vile brigands would have been out of sight long ago." - Это очень прискорбно, - промолвил Кеннеди. -Ветер как назло очень умеренный. Вот повстречай мы такой ураган, какой свирепствовал все последние дни, давно бы мы потеряли из виду этих бандитов!
"The rascals follow us at their leisure," said Joe. "They're only at a short gallop. Quite a nice little ride!" - Теперь эти плуты не особенно что-то спешат, -заметил Джо, - они не утруждают себя и едут рысцой, словно на прогулке.
"If we were within range," sighed the sportsman, "I should amuse myself with dismounting a few of them." - Будь мы от них на расстоянии ружейного выстрела, уж позабавился бы я - стал бы вышибать их из седла одного за другим, - заявил охотник.