For a moment, Norman could almost hear it, and then he remembered that rain has its rhythm too, and footsteps- | На какое-то мгновение Норману даже показалось, что он слышит эти звуки. Потом он вспомнил, что шум дождя тоже образует ритм. А также шаги... |
Actually, he was aware of the footsteps without even hearing them; long familiarity aided his senses whenever Mother came into the room. | Он, конечно, почувствовал, что она здесь, даже не слыша ее шагов: привычка так обострила все его чувства, что он просто знал, когда Мама появлялась в комнате. |
He didn't even have to look up to know she was there. | Даже не видя ее, он знал, что она стоит рядом. |
In fact, he didn't look up; he pretended to continue his reading, instead. | Сейчас Норман и в самом деле не видел ее; не поднимая головы, он сделал вид, будто продолжает чтение. |
Mother had been sleeping in her room, and he knew how crabby she could get when just awakened. | Мама спала у себя в комнате, и он прекрасно знал, какой раздражительной она бывает, когда только проснется. |
So it was best to keep quiet and hope that she wasn't in one of her bad moods. | Лучше сидеть тихонько и надеяться, что сегодня на нее не найдет. |
"Norman, do you know what time it is?" | - Норман, ты знаешь, который час? |
He sighed and closed the book. | Он вздохнул и захлопнул книгу. |
He could tell now that she was going to be difficult; the very question was a challenge. | Теперь ясно, что с ней придется трудно: сам вопрос был предлогом для начала придирок. |
Mother had to pass the grandfather clock in the hall in order to come in here and she could easily see what time it was. | В холле стояли дедушкины часы, так что по пути сюда Мама легко могла узнать время. |
Still, no sense making an issue of it. | И все же спорить из-за этого не стоит. |
Norman glanced down at his wrist watch, then smiled. | Норман бросил взгляд на ручные часы, затем улыбнулся. |
"A little after five," he said. "I actually didn't realize it was so late. | - Пять с минутами, - произнес он. - Говоря по правде, я не думал, что сейчас так поздно. |
I've been reading-" | Я читал... |
"Don't you think I have eyes? | - Ты думаешь, я слепая? |
I can see what you've been doing." She was over at the window now, staring out at the rain. "And I can see what you haven't been doing, too. | Я вижу, что ты делал. - Теперь она стояла у окна, следя за тем, как стучат по стеклу дождевые капли. - Я вижу и то, чего ты не сделал. |
Why didn't you turn the sign on when it got dark? | Почему ты не зажег нашу вывеску, когда стемнело? |
And why aren't you up at the office where you belong?" | И почему ты здесь, а не там, где следует, - не в конторе? |
"Well, it started to rain so hard, and I didn't expect there'd be any traffic in this kind of weather. | - Ну, понимаешь, начался такой жуткий ливень, и я подумал, что вряд ли кто-то здесь появится... |
"Nonsense! | - Чепуха! |
That's just the time you're likely to get some business. | Как раз в такое время можно заработать. |