Читать «Психоаналитические труды» онлайн - страница 276

Сабина Шпильрейн

Шиканедер, Эм. В.А. Моцарт. Волшебная флейта в 2-х действиях. — М.: Музыкальная торговля П. Юргенсона, 1891. — С. 62—63.]

[269] [Возможно: опечатка. Так как в предыдущей цитате имеется слово дух (Geist), а здесь Бог (Gott).]

[270] [Гансвурст — персонаж немецкого народного театра XVIII в.]

[271] [Stekel, W. Die Sprache des Traumes. — Wiesbaden, 1911.]

[272] [Rank, O. Die Lohengrinsage: Ein Beitrag zu ihrer Motivgestaltung und Deutung. — Leipzig, Wien: Franz Deuticke, 1911.]

[273] [Rank, O. Der Mythus von der Geburt des Helden. — Leipzig, Wien: Franz Deu­ticke, 1909.]

[274] Zentralblatt far Psychoanalyse, II. Jahrg., Heft 5. [Stekel W. Die Beziehungen des Neurotikere zur «Zeit» // Zb. — 1911—12. — Bd. 2. — Heft 5. — S. 245—252.]

[275] Возможно, это «подозрение» объяснимо, иначе, почему Валли на мой вопрос,

«Почему ты называешь его отцом», дает нелепый ответ — «потому что он аг­роном». Символика человеческого оплодотворения в рисунках из мира растений и земли является одной из самых старых в народной психологии.

[276] [Здесь, вероятно, неточность: в египетской мифологии Нут отождествлялась с великой богиней неба Хатхор (дом Хора). Хор, в свою очередь, сын Ра (бога солнца), его представитель. Небесная богиня, утром рождающая солнце, вече­ром проглатывала его, и таким образом плодотворяясь им.]

[277] Как известно, на вопрос, кого ты больше любишь: маму или папу, ребенок от­вечает — «маму и папу».

[278] Сочинения по прикладной психологии [Rank, О. Die Lohengrinsage: Ein Beitrag zu ihrer Motivgestaltung und Deutung. — Leipzig, Wien: Franz Deuticke, 1911; Rank, O. Der Mythus von der Geburt des Helden. — Leipzig, Wien: Franz Deuticke, 1909.]

[279] Здесь также отсутствует понятие альтернативы.

[280] Женщина плохо видит.

[281] Юнг говорит (см. «Wandlungen und Symbole der Libido» [J. — 1911. — Bd. III. — S. 120—227].), что детей нужно воспитывать религиозными, пото­му что религия вследствие ее филогенетической продолжительности особенно подходит к сублимации любви по отношению к родителям. В моем случае лю­бовь по отношению к родителям, а вернее дяде, была перенесена (сублимиро­вана) на бога.

[282] [Winterstein, A. F. Zur Psychoanalyse des Reisens {Vortragsabend: am 6. Marz 1912} // Protokolle der Wiener Psychoanalytischen Vereinigung. — Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 1981. — Bd. IV (1912—1918). — S. 58—59. См. также участие СШ в данной дискуссии (1975g [1912]) — наст. том. С. 102.]

[283] [Causa movens (лат.) — причина движения.]

[284] Любовь к природе, например, может достигать такой высоты, что хочется объ­ять и целовать все, потому что все олицетворено, т. е. выглядит похоже: в общем, человек любит лишь себя и весь остальной мир, так как он может чувствовать (проецировать).

[285] Некоторые примеры символики часов уже описаны Штекелем и другими ис­следователями.

[286] [см. Прейер, В. Духовное развитие в первом детстве. — СПб., 1894.]