Читать «Пролетая над гнездом кукушки - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 338

Кен Кизи

When her eyes opened again, they were very small and still. Когда она открыла глаза, они были совсем маленькие и неподвижные.
"What worries me, Billy," she said - I could hear the change in her voice-"is how your poor mother is going to take this." - Беспокоит меня, Билли, - сказала она, и я услышал перемену в ее голосе, - как это перенесет ваша бедная мать.
She got the response she was after. На этот раз ее слова произвели нужное действие.
Billy flinched and put his hand to his cheek like he'd been burned with acid. Билли дернулся и приложил ладонь к щеке, будто ее обожгло кислотой.
"Mrs. Bibbit's always been so proud of your discretion. - Миссис Биббит всегда гордилась вашим благоразумием.
I know she has. Мне это известно.
This is going to disturb her terribly. Она ужасно расстроится.
You know how she is when she gets disturbed, Billy; you know how ill the poor woman can become. Билли, вы знаете, что с ней бывает, когда она расстраивается, вы знаете - бедняжка сразу заболевает.
She's very sensitive. Она очень чувствительна.
Especially concerning her son. Особенно в том, что касается ее сына.
She always spoke so proudly of you. Она всегда говорила о вас с гордостью.
She al-" Она все...
"Nuh! - Нет!
Nuh!" His mouth was working. Нет! - Он открывал и закрывал рот.
He shook his head, begging her. "You d-don't n-n-need!" Он мотал головой, умолял ее. - Н-не н-н-н-надо!
"Billy Billy Billy," she said. "Your mother and I are old friends." - Билли, Билли, - сказала она. - Мы с вашей мамой старые подруги.
"No!" he cried. - Нет! - Закричал он.
His voice scraped the white, bare walls of the Seclusion Room. Его голос оцарапал белые голые стены изолятора.
He lifted his chin so he was shouting at the moon of light in the ceiling. "N-n-no!" Он поднял подбородок и кричал прямо белой луне-лампе в потолке. - Н-н-нет!
We'd stopped laughing. Мы перестали смеяться.
We watched Billy folding into the floor, head going back, knees coming forward. Мы смотрели, как складывается Билли, чтобы лечь на пол: голова откинулась назад, колени подогнулись.
He rubbed his hand up and down that green pant leg. Он тер ладонью зеленую брючину, вверх-вниз.
He was shaking his head in panic like a kid that's been promised a whipping just as soon as a willow is cut. Он мотал головой в панике - мальчишка, которому пообещали немедленную порку, сейчас только срежут розгу.
The nurse touched his shoulder to comfort him. Сестра тронула его за плечо, успокаивая.
The touch shook him like a blow. Он вздрогнул, точно от удара.