I ran for miles before I stopped and walked up the embankment onto the highway. | Я пробежал без остановки много километров, а потом взошел по откосу на шоссе. |
I caught a ride with a guy, a Mexican guy, going north in a truck full of sheep, and gave him such a good story about me being a professional Indian wrestler the syndicate had tried to lock up in a nuthouse that he stopped real quick and gave me a leather jacket to cover my greens and loaned me ten bucks to eat on while I hitchhiked to Canada. | Меня подсадил шофер-мексиканец, гнавший на север грузовик с овцами, и я загнул ему такую историю насчет того, что я профессиональный борец-индеец и гангстеры упрятали меня в сумасшедший дом, что он тут же остановился, отдал мне кожаную куртку прикрыть мой зеленый наряд и одолжил десять долларов на еду, пока буду добираться на попутных до Канады. |
I had him write his address down before he drove off and I told him I'd send him the money as soon as I got a little ahead. | На прощание я попросил его написать свой адрес и сказал, что как только подработаю, сразу вышлю деньги. |
I might go to Canada eventually, but I think I'll stop along the Columbia on the way. | В Канаду я, может быть, и правда отправлюсь, но по дороге, наверно, заеду на Колумбию. |
I'd like to check around Portland and Hood River and The Dalles to see if there's any of the guys I used to know back in the village who haven't drunk themselves goofy. | Покручусь вокруг Портленда, у реки худ и у даллз-сити - вдруг встречу наших из поселка, таких, кто еще не спился. |
I'd like to see what they've been doing since the government tried to buy their right to be Indians. | Хотелось бы посмотреть, что они делают с тех пор, как правительство захотело купить у них право быть индейцами. |
I've even heard that some of the tribe have took to building their old ramshackle wood scaffolding all over that big million-dollar hydroelectric dam, and are spearing salmon in the spillway. | Я слышал даже, что некоторые из племени стали строить свои хилые деревянные мостки на гидроэлектрической плотине и острожат рыбу в водосливе. |
I'd give something to see that. | Дорого бы дал, чтоб на это посмотреть. |
Mostly, I'd just like to look over the country around the gorge again, just to bring some of it clear in my mind again. | А больше всего охота посмотреть наши места возле ущелья, вспомнить, как они выглядят. |
I been away a long time. | Я там долго не был. |