I dare you to knock it off--and anybody that'll take a dare will suck eggs." | Попробуй сбей - тогда узнаешь. |
"You're a liar!" | - Врешь! |
"You're another." | - Сам врешь! |
"You're a fighting liar and dasn't take it up." | - Где уж тебе драться, не посмеешь. |
"Aw--take a walk!" | - Пошел к черту! |
"Say--if you give me much more of your sass I'll take and bounce a rock offn your head." | - Поговори еще у меня, я тебе голову кирпичом проломлю! |
"Oh, of COURSE you will." | - Как же, так и проломил! |
"Well I WILL." | - И проломлю. |
"Well why don't you DO it then? | - А сам стоишь? |
What do you keep SAYING you will for? | Разговаривать только мастер. |
Why don't you DO it? | Чего же не дерешься? |
It's because you're afraid." | Боишься, значит? |
"I AIN'T afraid." | - Нет, не боюсь. |
"You are." | - Боишься! |
"I ain't." | - Нет, не боюсь. |
"You are." | - Боишься! |
Another pause, and more eying and sidling around each other. | Опять молчание, опять оба начинают наступать боком, косясь друг на друга. |
Presently they were shoulder to shoulder. | Наконец сошлись плечо к плечу. |
Tom said: | Том сказал: |
"Get away from here!" | - Убирайся отсюда! |
"Go away yourself!" | - Сам убирайся! |
"I won't." | - Не хочу. |
"I won't either." | - И я не хочу. |
So they stood, each with a foot placed at an angle as a brace, and both shoving with might and main, and glowering at each other with hate. | Каждый стоял, выставив ногу вперед, как опору, толкаясь изо всех сил и с ненавистью глядя на соперника. |
But neither could get an advantage. | Однако ни тот, ни другой не мог одолеть. |
After struggling till both were hot and flushed, each relaxed his strain with watchful caution, and Tom said: | Наконец, разгоряченные борьбой и раскрасневшиеся, они осторожно отступили друг от друга, и Том сказал: |
"You're a coward and a pup. | - Ты трус и щенок. |
I'll tell my big brother on you, and he can thrash you with his little finger, and I'll make him do it, too." | Вот скажу моему старшему брату, чтоб он тебе задал как следует, так он тебя одним мизинцем поборет. |
"What do I care for your big brother? | - А мне наплевать на твоего старшего брата! |