Читать «Погребани тайни» онлайн - страница 28
Джозеф Файндер
Той се намести зад покритото със стъкло бюро, на което нямаше абсолютно нищо, и прегърби рамене.
— Както разбирам, напоследък работите в частния сектор, господин Хелър.
— Правилно.
Това явно беше не особено деликатен начин да ми подскаже, че е прочел досието ми.
— С какво мога да ви услужа?
— Помагам на приятел да намери дъщеря си.
Той съчувствено сбърчи вежди.
— Как се казва момичето?
— Алекса Маркъс.
Той кимна — името явно не му говореше нищо.
— Баща й е Маршъл Маркъс, има хедж-фонд в Бостън.
— На колко години е момичето?
— Седемнайсет.
Той отново кимна и повдигна рамене.
— И защо трябва да се намеси ФБР?
— Като се имат предвид богатството и известността на баща й…
— Отвлечена ли е?
— Възможно е.
— Искали ли са откуп?
— Не още, но предвид обстоятелствата и миналото й…
— Тоест, твърдите, че баща й се тревожи, че може би е отвлечена.
Долових нещо странно в изражението на Снайдър. Объркване — толкова преувеличено, че изглеждаше комично. Или саркастично.
— Хм. Дълбоко озадачен съм, господин Хелър, защото от бостънската полиция не са се свързвали с нас.
— А би трябвало.
— Да, нали? Обикновено това е първата им работа в такива случаи, отвличанията са работа на ФБР. Чудя се защо не са го направили.
Свих рамене.
— Е, каквато и да е причината, ако уредите да засекат телефона й…
Снайдър обаче не беше свършил.
— Чудя се дали причината да не са ни потърсили — грижливо подчерта той — не е фактът, че никой не им е съобщил за изчезналото момиче. Мислите ли, че това е обяснението? — Той плесна с ръце и погледна първо към бюрото си, а после към мен. — Виждате ли, Маршъл Маркъс изобщо не им се е обаждал. Интересна работа, нали? Щом дъщеря му е изчезнала, би трябвало да е налазил и полицията, и ФБР. Ако ставаше дума за моята дъщеря, и две секунди не бих чакал. А вие?
Очите му пронизаха моите, а горната му устна се сгърчи от отвращение.
— Той се обади в полицията — повторих аз. — Преди няколко часа. Сигурно още не са го записали.
Снайдър поклати глава и отсече:
— Няма такова нещо!
— Информацията ви е неточна.
— Информацията ни за Маркъс е отлична — заяви той. — Знаем, че нито той, нито жена му са се обаждали в полицията. Не и от някой от четирите им стационарни телефона. Нито от двата му мобилни телефона. Нито от телефоните в „Маркъс Капитал“.
Не казах нищо, а той ми хвърли продължителен мрачен поглед.
— Точно така. От доста време държим Маршъл Маркъс под наблюдение по нареждане на съда. С което съм сигурен, че той е наясно. Той ли ви прати тук, господин Хелър?
Очите на Гордън Снайдър бяха малки и дълбоко поставени и приличаха на мъниста. Очи на насекомо.
— Не се опитвайте да отречете, че тази сутрин се срещнахте с Маркъс в къщата му в Манчестър, Хелър. Затова ли сте тук? В качеството на негов агент? Проверявате ни, за да видите какво знаем?