Читать «Отвличането на Гениеврa (Роман от XIII в.)» онлайн - страница 222

Автор неизвестен

101

Макар че в Роман за Ланселот Ниниан, или Вивиан, Дамата от Езерото, играе значително по-голяма роля от Мерлин (вж. бел. I2), за прочутия магьосник се споменава на няколко пъти като за строител на забележителни съоръжения.

102

За споменатото явление не се говори нито в следващите епизоди на романа, нито в следващите романи от цикъла. Антиципацията е често използван повествователен похват в артуровския роман, но в случая авторът очевидно пропуска да довърши всички започнати или загатнати събития.

Твърдението, че лозята изобилствали във Великобритания, противоречи на историческата истина. Монаси са правили опити да отглеждат лозя на острова, но безуспешно. От подобни „исторически“ бележки можем да заключим, че авторът не познава условията за развитие на земеделие на острова така, както има и твърде бегла представа за неговата география — аргументи в подкрепа на тезата на Фердинан Ло, че авторът на Ланселот-Граал е французин и по всяка вероятност не е ходил във Великобритания.

103

Френската поема (ле) за Орфей от XII век не е запазена. За нея съдим по английската поема Сър Орфей, където Орфей, крал на Англия, успява благодарение на музикалната си дарба да си върне Евридика, отвлечена с магия в Другия свят. В английската творба гръцкият мит се наслагва с келтската представа за отвъдното.

104

И тук наблюдаваме пресилено разграничаване на две противоположни чувства. Вж. бел. 76 1.

105

Тези думи на Ланселот са своеобразен девиз на рицарската куртоазна любов.

106

Ще напомня, че името на замъка се променя, след като Ланселот побеждава десет рицари и слага край на злата магия. Вж. също бел. 772.

107

Тук бележката е пропусната. — Бел. Фея Моргана.

108

Вж. началото на фрагмент 72.

109

Ламбег е възпитател на Боорт, докато младежът живее в дома на Дамата от Езерото.

110

Фариан, чичо на Ламбег, е бил наставник на Лионел, брат на Боорт.

111

В романа на Кретиен дьо Троа Ивен, Рицаря с лъва (1180) Калогренан е братовчед на Ивен. Тук за тази връзка не се споменава.

112

Става дума за крал Артур.

113

В предишните части на романа въпросното сражение не е описано.

114

Във фрагмент 84 гората се споменава под името Гората на трите изпитания. Сегашната промяна в името не се обяснява.

115

Мотивът за две противоположни чувства, изпитвани едновременно, е симетричен на мотива за тяхното максимално раздалечаване в пространството на романа. Вж. също бележки 761 и 933.

116

Тази греда напомня за Моста на Меча, по който Ланселот трябва да мине, за да влезе в Гор, страната на Мелеаган (вж. фрагмент 9).