Читать «Опрометчивые желания» онлайн - страница 147

Екатерина Скорова

Потребовалось немало усилий, чтобы не встрять с советами быть повежливее. Пренебрежительная манера, с которой хозяин дома общался с дворецким, заставляла все внутри бунтовать. Как можно унижать тех, кто встает ни свет ни заря, чтобы подать тебе воды для умывания, свежее полотенце, кофе?

Вообще, у Шелди-Стоуна для каждого был припасен свой тон для общения. С кухаркой он разговаривал, как с доброй тетушкой, с гостями — буднично-равнодушно, с мальчишками на побегушках и садовником — панибратски. А вот их с Аннет сэр Алрой будто обходил стороной. Когда они частенько попадались на глаза, старался не замечать, и, даже сидя за одним столом, умудрялся не произнести ни слова. Мари внутренне негодовала, но вслух ничего не говорила — в этом доме они были на птичьих правах, поэтому приходилось заставлять себя отделываться улыбкой на колкие намеки и безразличие. И в то же время, она не раз ловила взгляды сэра Алроя — с теми самыми непонятными нотками то ли влюбленности, то ли интереса. Стоило сморгнуть — и он снова смотрел сквозь нее, надменно кривя губы.

— Наконец-то, — проворчал Шелди-Стоун, как только дворецкий показался на ступенях. — Постой около комнаты наших гостий, когда доктор выйдет — проводи его ко мне в кабинет.

— Сэр, сейчас я не слишком расположен к подслушиванию, — невозмутимо проговорил Эндрю. Мари обмерла — впервые она услышала, как он отвечает на насмешки господина той же монетой. — Может, вы сами займетесь этим благородным делом?

— Сейчас не до шуток, Дрю, — но по лицу сэра Алроя было видно, что он доволен ответом слуги. — Мне надо поговорить с мисс Хьюлори наедине.

Вот когда тревога свежей волной нахлынула в душу. «Свершилось, — раздалось в мозгу, отзываясь головной болью. — Пятна стерлись, и теперь пришло время платить за полученную доброту и гостеприимство». Мари прищурилась, сжимая губы и обхватывая себя руками, словно пыталась свернуться в комок. Даже замешательство на лице Эндрю при упоминании о ней и то, как он покраснел, не развеселили. Дворецкий вытянул шею и, поднимаясь по ступеням, виновато улыбнулся.

— Простите, Мари, я вас не заметил, — сконфуженно пробормотал он. — Мне жутко неудобно.

— Постоишь у дверей и будешь прощен, — вместо нее ответил Шелди-Стоун, и под руку потащил Мари в сторону кабинета.

Страхи и переживания забылись, как только она переступила порог кабинета. Казалось, весь мир попытался утесниться в этих стенах, и, не сумев, оставил на память лишь частичку себя: статуэтки, музыкальные инструменты, картины, оружие, ткани, свисавшие с гардин и красовавшиеся на сиденьях кресел… Мари завертелась, пытаясь разглядеть каждую вещь, каждый кусочек чужих путешествий. На миг голова закружилась от пестрых красок, но рядом возник сэр Алрой, бережно подхватил за талию.

— А ты неженка, — расплываясь в нежной улыбке, произнес он. — А я-то думал, падать в обморок — удел напыщенных матрон. Или тебе просто нравится падать в мои объятия?

Он склонился к ее лицу, сверля чернотой глаз. В ту же секунду стало нечем дышать, в груди разлился жар — стыдный, томный. Еще шагая по коридору, Мари догадывалась, к чему он будет ее склонять, и готовилась дать отпор. Но сейчас… Понимала, что надо оттолкнуть, вырваться, треснуть по холеной щеке, но сердце разгоралось ответным желанием. И это желание, эта позорная тяга напугали сильнее, чем выходка Шелди-Стоуна. Сдавленно выдохнув, Мари уперлась руками ему в грудь, отвернулась.