Читать «О приятных и праведных (английский и русский параллельные тексты)» онлайн - страница 5

Айрис Мердок

Good.' Славно.
' I thought you weren't feeling well,' said Casie. - Вам вроде бы нездоровилось, - сказала Кейси.
'A mere bilious craving. - Всего лишь невольный порыв желудка... Где у нас Минго?
Where's Mingo?' Mingo, a large grey unclipped somewhat poodle-like dog, was always in attendance upon Theodore's breakfast and tea, which were taken in bed. Завтрак и чай, поглощаемые Теодором в постели, непременно проходили в присутствии Минго, рослого серого патлатого пса, отдаленно похожего на пуделя.
Kate and Octavian were ribald in speculation concerning the relations between Theodore and Mingo. Кейт с Октавианом изощрялись в непристойных догадках насчет отношений между Теодором и Минго.
'We'll bring him, Uncle Theo!' cried Edward. - Сию минуту доставим, дядя Тео! - крикнул Эдвард.
A brief scuffle produced Mingo from behind the florid castiron stove which, although it was expensive to run and useless for cooking, still filled the huge recess of the kitchen fireplace. Короткая возня завершилась появлением Минго из-за чугунной, с вычурным узором, плиты, которая, невзирая на дороговизну содержания и непригодность для готовки, по сей день заполняла собою нишу кухонного очага.
Theodore had begun to mount the stairs bearing his tray, followed by the twins who, according to one of their many selfimposed rituals, carried the animal between them, his foolish smiling face emerging from under Edward's arm, his woolly legs trailing, and his sausage of a wagging tail rhythmically lifting the hem of Henrietta's gingham dress. Теодор, с подносом в руках, начал подниматься по лестнице в сопровождении двойняшек, которые, следуя одному из многочисленных, добровольно возложенных ими на себя ритуалов, вдвоем тащили пса, так что его глуповато-улыбчивая морда торчала из-под Эдвардовой мышки, а мохнатые лапы скребли по полу, меж тем как колбаска-хвост, помахивая, ритмично задирал подол льняного платьица Генриетты.
Theodore, Octavian's valetudinarian elder brother, formerly an engineer in Delhi and now long unemployed, was well known to have left India under a cloud, although no one had ever been able to discover what sort of cloud it was that Theodore had left India under. Теодор, старший и обремененный несчетными хворобами брат Октавиана, некогда - инженер с должностью в Дели, а ныне давно уже безработный, покинул Индию, как все о том знали, при сомнительных обстоятельствах, хотя какого именно рода обстоятельства вынудили его покинуть Индию, дознаться никому не удалось.
Nor was it known whether Theodore in reality liked or disliked his brother, his contemptuous references to whom were ignored by common consent. Неведомо было также, жалует Теодор или нет своего брата; пренебрежительные его реплики в адрес последнего с общего согласия в расчет не принимались.
He was a tall thin grey-haired partly bald man with a bulging brow finely engraved with hieroglyphic lines, and screwed-up clever thoughtful eyes. Был он сухопар, долговяз, с лысеющей седой головой, крутым лбом, изрезанным причудливой сетью морщинок и с умным прищуром задумчивых глаз.
'Paula, must you read at the table?' said Mary. - Пола, тебе обязательно читать за столом? -сказала Мэри.
Paula Biranne, the twins' mother, was still absorbed in her book. Пола Биранн, мать двойняшек, не сразу оторвалась от книги.