Читать «Неспящая красавица» онлайн - страница 84

Э. Д. Бейкер

Анни спустилась почти наполовину, когда услышала, что к башне подъехал всадник на лошади, но не посмела глянуть вниз. Дыхание резкими толчками вырывалось у нее из горла, а сердце бешено колотилось, так что все, что принцесса могла сделать, – это сосредоточенно перебирать руками веревку. Анни оставалось спуститься совсем немного, когда чьи-то сильные руки крепко, до боли, ухватили ее за талию и поставили на землю.

– Я думал, что потерял вас навсегда, – произнес знакомый голос, и принцесса встретилась взглядом с Лиамом. – Было очень страшно? – спросил он, посмотрев вверх, на башню.

– Ты понятия не имеешь, насколько, – ответила Анни, положив голову ему на плечо. – Кто рассказал тебе, где меня искать: Мортимер или Ладлоу?

– Ни тот, ни другой, – отозвался сбитый с толку Лиам. – На самом деле я нашел ваших похитителей. Они были так учтивы, что поведали мне, где вы находитесь, едва только я их связал и предложил укоротить их никчемные жизни.

Анни улыбнулась, хотя стражник вряд ли это заметил:

– Ты и правда умеешь убеждать людей!

14

Анни повернулась в седле, оглядываясь назад, но они уже довольно далеко отъехали, и башня скрылась за верхушками деревьев. И вот, снова смотря вперед, принцесса вдруг поняла, что не все ладно.

– Ты уверен, что это дорога в Древогорье? Солнце перед нами, а это значит, мы едем на запад.

– Мы сделаем небольшой крюк, – ответил Лиам. – Я хочу, чтобы вы встретились еще с одним принцем.

Анни дернула за поводья, резко останавливая лошадь.

– Но мне ведь надо скорее попасть в Древогорье. Давно пора быть там: принцы-то, наверное, уже ждут меня.

– И еще подождут, – успокоил Лиам. Он так близко подъехал к Анни, что они касались друг друга коленями. Потянувшись, Лиам накрыл ее руку своей и мягко пожал. Принцесса взволнованно посмотрела на него и почувствовала, что краснеет, когда он, глядя ей в глаза, добавил: – Клянусь, это очень важно. Иначе я бы не стал вас просить.

Анни пришлось прочистить горло, чтобы вымолвить:

– И как далеко этот принц?

– Мы успеем добраться до его замка засветло. Можем переночевать там, а утром отправимся в Древогорье.

– И кто этот принц?

– Его зовут Кларенс. Он наследный принц Загорделлино… и мой брат.

– Хочешь сказать, ты питаешь к нему родственные чувства? Что он сделал: спас тебе жизнь? Или ты ему спас?

Лиам покачал головой:

– Ни то и ни другое. Я имею в виду, он мой настоящий брат. Именно с ним мы должны повидаться. Однако я подумал, тебе следует узнать, кто я, до того как мы туда прибудем.

– Что за чепуха! Ты служил стражником в замке моих родителей и охранял меня последние несколько дней. Зачем принцу выдавать себя за стражника? О, поняла! Приехав туда, мы собираемся сделать вид, что ты принц, точно так же, как делали вид, что я мальчик, по дороге в Клин-клинье.