Читать «Луиджи Пиранделло. Избранная проза в 2 томах» онлайн - страница 25

Луиджи Пиранделло

щий месяц дом был оплачен, а за следующий платить

ему не хотелось; но куда деть обстановку — вот чего он

не знал. Он уже твердо решил переехать в меблирован­

ную комнату. Но пока что, как побыстрей разделаться

с обстановкой? Чтобы покончить с этим делом, надо

прежде всего отвезти жену на кладбище; но этого при­

дется ждать самое меньшее сорок восемь часов, по твер-

39

дому настоянию ее родных, поскольку умерла она скоро­

постижно от паралича сердца.

«Сорок восемь часов! — твердил про себя Бернардо

Сопо, расхаживая по комнате, полузакрыв глаза и беспо­

койно почесывая подбородок сквозь густую поросль ка-

пуцинской бороды. — Сорок восемь часов! Как будто, бедняжка Эрсилия может вдруг ожить!.. К несчастью, она умерла. К несчастью для меня, не для нее... Ах, не

для нее, бедняжка Эрсилия! Она уже покончила с этим

делом, со смертью то есть. А вот нам-то здесь каково

теперь! Сколько дурацких дел впереди! И ведь надо за

них взяться! Ночное бдение возле покойницы, разумеет­

ся, и свечи, и цветы, и отпевание в церкви, и перевозка на

кладбище, и погребение... Да еще эти сорок восемь

часов!»

И, не обращая никакого внимания на свирепые

взгляды родных, которым тесть успел уже сообщить

о ренте — приданом усопшей, он всем своим видом по­

казывал, какое беспокойство, какое волнение причиняет

ему это вынужденное ожидание.

Изводясь заботами, он не находил себе места; подхо­

дил то к одному, то к другому из близких родственников

покойницы, одержимый одной мыслью — посоветовать

им поскорее взяться хотя бы за одно из предстоящих бес­

численных дел; они отвечали ему недружелюбно, но он

не обижался. Он к этому привык. К тому же он призна­

вал, что их неприязнь и раздражение вполне естественны

по отношению к нему, человеку, вынужденному напо­

минать им о тягостных обязанностях повседневного бы­

тия. Он их понимал и сочувствовал им. И вот он остана­

вливался около какого-нибудь родственника, глядел на

него, полузакрыв глаза, неподвижный, громоздкий, по­

давляющий, пока тот не взрывался вопросом: «Тебе

что-нибудь от меня нужно?» Он отвечал грустным кив­

ком, затем, понурый и удрученный, вел родственника

в столовую и принимался шагать с ним вместе. Походив

так раза три взад и вперед, приговаривая времена­

ми: «Что за печальная штука жизнь, милый мой!

Жизнь... какая жалость...» или, опять: «Эрсилия, бедняж­

ка...», он останавливался и, вздохнув, заявлял со сми­

ренным, кротким видом либо с напускной рассеян­

ностью: «Если хочешь, милый, возьми эти две горки

с обеденным сервизом и хрусталем, да и сервант прихва­

ти, если он тебе нравится...»

Подобное предложение в такую минуту, когда покой-

40

ница еще лежала в доме, казалось ее родным оскорбле­

нием, просто ударом в самое сердце. И Бернардо Сопо

оставался ни с чем, не получив иного ответа, кроме

взгляда, исполненного гадливости и презрения.

И все-таки у него хватало духа вскорости подойти

к другому родственнику, увести его в гостиную, поша­

гать с ним взад и вперед и вдруг предложить ему, как

и предыдущему:

— Слушай, дружище, если тебе по вкусу вон та ку­