Читать «Луи Буссенар» онлайн - страница 22
User
завоевал дружбу свирепых малайцев; о Баполе, счастливом исследователе Фута-Джалона;
об ученом Дезире Шарне, который вывез из Мексики целую древнюю цивилизацию; о
храбром Бразза[58], которому мы обязаны колонией в Габоне; о неподкупном
правителе Шессе, который дал нам Таити; об Альфреде Марше и Ашиле Рафре, которые
обогатили наши естественно-исторические коллекции; об аббате Дебезе[59],
скончавшемся в трудах на берегу Танганьики, и несчастном Крево[60], который стал
жертвой, потому что не пожелал быть палачом. Они себя пели не как завоеватели,
они не появлялись вместе с многочисленными и хорошо вооруженными войсками; они
не привозили в колонии продукты цивилизации в виде разрывных пуль. Они
подвигались как подлинные посланцы мира и прогресса, и если пали жертвами своей
преданности науке, то, по крайней мере, они ее не опозорили. Даже наоборот, ибо
для великих идей кровь мучеников — лишь благотворная роса[61].
Что касается предприятия наших героев, то, даже не будучи бескорыстным, оно,
однако, не лишено смелости и не ограждено от опасностей. Вильрож и Шони хотели
бы продвигаться быстро и без лишних приключений пересечь область, ревниво
охраняемую от белых. Трудность удваивается, если вспомнить, что у них нет ничего
с собой. Но Альбер де Вильрож при всей своей внешней беспечности был весьма
наблюдателен; к тому же он был знаком с трудами тех, кто изучал здешние места до
него. На основании всего этого он нашел верный, как ему казалось, способ
улаживать всякие трудности.
— Видишь ли, — сказал он Александру, — сейчас самый разгар засушливого времени
года…
— Это нетрудно заметить, — признал Шони. — Трава стала как трут, листья
пересохли, а лошади поднимают препротивную пыль.
— Вот и отлично!
— А мне и в голову не приходило, что это отлично.
— Сейчас увидишь. Добрые люди, которые живут в этом солнечном краю, никогда не
читали нашего дорогого Лафонтена[62] и не знают его милой и поучительной басни «Стрекоза
и Муравей».
— Допустим.
— Они не позаботились отложить запасы на нынешнее бедственное время. У них,
просто говоря, жрать нечего, и они сейчас пляшут на голодный желудок.
— Мы можем плясать вместе с ними. Этакую «кадриль пустого брюха»!
— Ну, что ты! Имея ружья? Неужели ты не смог бы всадить пулю в глаз слону или
подстрелить хотя бы простую антилопу с расстояния в сто метров?
— Допустим.
— Вот видишь! Выходит, что мы явились сюда как спасители этих бедняг! Мы
охотимся и наваливаем им целые горы битого мяса. За прохождение по их земле мы
платим натурой. Не я буду, если у них окажутся неблагодарные желудки. Твое
мнение?
— Мысль блестящая!
— Значит, ты со мной согласен? Я даже думаю, что нам не придется надолго
откладывать наше намерение. Видишь эту движущуюся черную линию под холмом? Это
негры…
— Вижу, — сказал Шони, подымаясь на стременах.
Три француза дали шпоры своим лошадям и помчались галопом по направлению к холму.
А негры, которые там находились, имели самый жалкий вид. Их было человек сто, в