Читать «Луи Буссенар» онлайн - страница 22

User

завоевал дружбу свирепых малайцев; о Баполе, счастливом исследователе Фута-Джалона;

об ученом Дезире Шарне, который вывез из Мексики целую древнюю цивилизацию; о

храбром Бразза[58], которому мы обязаны колонией в Габоне; о неподкупном

правителе Шессе, который дал нам Таити; об Альфреде Марше и Ашиле Рафре, которые

обогатили наши естественно-исторические коллекции; об аббате Дебезе[59],

скончавшемся в трудах на берегу Танганьики, и несчастном Крево[60], который стал

жертвой, потому что не пожелал быть палачом. Они себя пели не как завоеватели,

они не появлялись вместе с многочисленными и хорошо вооруженными войсками; они

не привозили в колонии продукты цивилизации в виде разрывных пуль. Они

подвигались как подлинные посланцы мира и прогресса, и если пали жертвами своей

преданности науке, то, по крайней мере, они ее не опозорили. Даже наоборот, ибо

для великих идей кровь мучеников — лишь благотворная роса[61].

Что касается предприятия наших героев, то, даже не будучи бескорыстным, оно,

однако, не лишено смелости и не ограждено от опасностей. Вильрож и Шони хотели

бы продвигаться быстро и без лишних приключений пересечь область, ревниво

охраняемую от белых. Трудность удваивается, если вспомнить, что у них нет ничего

с собой. Но Альбер де Вильрож при всей своей внешней беспечности был весьма

наблюдателен; к тому же он был знаком с трудами тех, кто изучал здешние места до

него. На основании всего этого он нашел верный, как ему казалось, способ

улаживать всякие трудности.

— Видишь ли, — сказал он Александру, — сейчас самый разгар засушливого времени

года…

— Это нетрудно заметить, — признал Шони. — Трава стала как трут, листья

пересохли, а лошади поднимают препротивную пыль.

— Вот и отлично!

— А мне и в голову не приходило, что это отлично.

— Сейчас увидишь. Добрые люди, которые живут в этом солнечном краю, никогда не

читали нашего дорогого Лафонтена[62] и не знают его милой и поучительной басни «Стрекоза

и Муравей».

— Допустим.

— Они не позаботились отложить запасы на нынешнее бедственное время. У них,

просто говоря, жрать нечего, и они сейчас пляшут на голодный желудок.

— Мы можем плясать вместе с ними. Этакую «кадриль пустого брюха»!

— Ну, что ты! Имея ружья? Неужели ты не смог бы всадить пулю в глаз слону или

подстрелить хотя бы простую антилопу с расстояния в сто метров?

— Допустим.

— Вот видишь! Выходит, что мы явились сюда как спасители этих бедняг! Мы

охотимся и наваливаем им целые горы битого мяса. За прохождение по их земле мы

платим натурой. Не я буду, если у них окажутся неблагодарные желудки. Твое

мнение?

— Мысль блестящая!

— Значит, ты со мной согласен? Я даже думаю, что нам не придется надолго

откладывать наше намерение. Видишь эту движущуюся черную линию под холмом? Это

негры…

— Вижу, — сказал Шони, подымаясь на стременах.

Три француза дали шпоры своим лошадям и помчались галопом по направлению к холму.

А негры, которые там находились, имели самый жалкий вид. Их было человек сто, в