Читать «Луи Буссенар» онлайн - страница 195

User

производят перепончатые лапы каймана. Они мгновенно скрылись в тени деревьев,

окаймлявших берег.

— Аллигаторы, — тихо сказал Питер, когда снова воцарилась тишина.

— Они не нырнули, — заметил Смит и, несмотря на все свое самообладание, не смог

скрыть известную тревогу.

— Но если они не нырнули, — сказал Корнелис, — значит, они бегут прямо на берег.

У вас есть лодка, сэр, — давайте поторопимся. Быть может, мы еще поспеем вовремя.

— Вы правы!

Они быстро пробежали мимо его преподобия, который хрипел от бешенства, и даже не

удостоили его взглядом. Сэм Смит взял в руки лиану, которой лодка была привязана

к коряге, потянул и отчаянно выругался: лиана поддавалась слишком легко. Пирога

исчезла. В руке Смита остался лишь небольшой обрывок.

Несмотря на всю опытность, ни Смит, ни буры и догадаться не могли, чему следует

приписать этот загадочный случай, который лишал их единственного средства

передвижения и заставлял сидеть на островке, пока не спадет вода.

ГЛАВА 2

Самосуд. — Закон Линча. — Вору прощения нет. — Судебное заседание в лесной чаще.

— Два честных француза на скамье подсудимых. — Еще одна подлость мастера Виля. —

Оба друга впервые узнают об убийстве торговца в Нельсонс-Фонтейне. — Кого

повесят? — Верный способ заставить свидетеля давать показания. — Медальон

Альбера. — Никакой отсрочки. — Приговор окончательный, обжалованию не подлежит.

— Печальный конец палача-любителя.

— Позвольте, все это надо установить точно. Кто он, этот человек: вор или просто

убийца?

— Я без колебаний обвиняю его и в том и в другом.

— Какие у вас доказательства? На основании чего строите вы такое предположение?

— Не предположение, а уверенность.

— Посмотрим. Разберемся. Мы судьи, а не враги, и мы хотим рассмотреть доводы

обвинения и доводы защиты без всякой предвзятости. Приговор мы выносим страшный,

обжалованию он не подлежит, осужденного казнят тут же, сию же минуту. Вот мы и

хотим все знать, чтобы решать дело по чести и совести. Людей, которые судят по

закону судьи Линча, слишком часто и — признаю это — не без оснований обвиняют в

том, что они бывают ослеплены страстью, что они злоупотребляют своим положением

и, осуждая невиновных, совершают непоправимые ошибки. Мы, конечно, имеем право

быть непреклонными, но лишь тогда, когда мы справедливы. Не так ли, джентльмены?

Рокот одобрения встретил эти мудрые слова, раздались рукоплескания.

— Вы все единогласно доверили мне роль председателя суда. Я хочу быть на высоте

этой трудной задачи и выполнить ее без малодушия и не поддаваясь страстям.

Скажите же мне, обвинитель, на чем основана ваша уверенность в виновности

обвиняемого?

— Я должен сделать одно замечание, джентльмены. И весьма серьезное. Мы находимся

на территории ее величества королевы. Британский флаг развевается над…

— К чему вы клоните?..

— А вот к чему: я должностное лицо, назначенное лордом губернатором, и не могу

признать законности вашего так называемого суда.

— Неужели?

— Конечно. Большинство из вас работает на алмазном прииске; иными словами, вы