Читать «Литературные Памятники Фирдоуси Шахнаме Том 3 (1965)» онлайн - страница 6

Unknown Author

Скажи, для чего призывал ты меня?» Услышав героя туранского зов,

370 Навстречу ему из иранских рядов Несется, надвинув сверкающий шлем, Прославленный доблестью витязь Ростем. «Туранец,— Ростем вопрошает,— ты кто? Ответствуй, сюда привело тебя что?»

В ответ он услышал такие слова:

«Пиран я, туранского войска глава. Хуман, сын Висе, говорил мне о том.

Что звал ты меня, поминая добром;

И сердце горит нетерпеньем: скажи,

380 Как в мире тебя величают мужи?»

«Ростемом зовусь я, — ответил герой, — Броня и булат неразлучны со мной».

Туранец при имени богатыря Склонился пред ним, славословье творя.

Речь начал Могучий: «Тебе мой привет!

Ты мог бы, о славный, быть солнцем воспет. Приветствует ныне тебя Кей-Хосров,

Оплот и надежда иранских бойцов,

И царская мать, Афрасьябова дочь *, зев Которой ты грезишься каждую ночь».

«О витязь могучий,— ответил Пиран,—

Да благословят тебя мир и Йездан!

Да будешь подателем благ вознесен!

Твой перстень да правит теченьем времен!

С тобой повидаться судьба привела.

Йездану — щиту и опоре — хвала! , По-прежнему в добром ли здравье, скажи, Стяжавшие добрую славу мужи:

Дестан, Ферамарз молодой, Зеваре * —    '

400 О каждом поведай мне богатыре.

Как низший, пеняющий высшему, все ж Скажу, коли дерзостью ты не сочтешь:

Я древо взрастил— в нем не благо, а зло,

Оно мне отравленный плод принесло;

Лелеял, слезами его поливал,

Богатство и душу ему отдавал,

А ныне сбираю губительный яд,

Страданья жестокие сердце когтят.    .

Во мне Сиавуш не отца ли нашел:    :

410 Его ограждал я от бедствий и зол,

Владенья и дочь ему отдал, придать *

Надеясь величие роду. Где зять?

Где дочь? Пали жертвой и та, и другой. Ужели достоин я доли такой!

И гнев Афрасьяба снести мне пришлось, Немало я пролил сжигающих слез.

В свидетели звать нам Йездана не след,

И все же свидетель мне правый Изед: Хоть долгое время с тех пор протекло 420 И время с судьбой примириться пришло, А все еще полнится плачем мой дом,

И скорбь неизбывная в сердце моем. Кровавые слезы я лью из очей,

Спасенья искать принужден у врачей. Содеяв добро, стал я жертвой невзгод, Жестоко меня покарал небосвод.

Узнав о конце Сиавуша, от дел    .

Державных ушел я. Сколь тяжкий удел Меж двух властелинов, затеявших сцор, 43° Метаться, изведать печаль и позор!

От смерти я спас Ференгис — ведь отец Ей в злобе готовил кровавый конец. Страдалицу в доме своем я укрыл,

Ее неизменным защитником был.

А ныне погибель сулите вы мне, Виновников выдать велите вы мне. Тесним я, о славный, с обеих сторон, Угрозой двойною покоя лишен.

Могу ль от царя Афрасьяба уйти?

440 Найду ль на чужбине к спасенью пути?

Я связан, заботой душа смущена;

Ведь здесь мои земли, стада и казна. Немало и жен у меня, и сынов;

За них я в ответе — мой жребий суров. Когда воевать повелит Афрасьяб —

Забуду о сне, верноподданный раб,

Вновь знамя войны пред бойцами взметну, Веленье царя преступить не дерзну.

Но впору, поверь, обо мне пожалеть,

450 Не мщения жаждать и гневом гореть.

Повержен мой брат, незабвенный Пильсом*, О юноше плачу я ночью и днем.

О многих утраченных слезы я лью, Могучих, не ведавших страха в бою. Твердить о богатствах, о близких к чему — Погибель теперь мне грозит самому!