Читать «Литературные Памятники Фирдоуси Шахнаме Том 3 (1965)» онлайн - страница 216
Unknown Author
6039 По варианту Л.
б°57 По варианту Л.
8083 менучехр — владыка Ирана, царствовавший после Феридуна (см. 4618 в томе I).
6152 По варианту Л.
6265 Дословно: «Ферамарзу вручи венец и перстень».
6272 Лохрасп (авест. Aurvadaspa) — иранский витязь, как выяснится ниже, царского происхождения.
636° иредж — младший сын Феридуна (см. 2870 в томе I),
8801-8804 Перестановка бейтов.
6687-6890 Перестановка бейтов.
6707 Эндериман и Эрджасп — туранские витязи (см. том II).
6708 по варианту Л.
6717 Сепехром — туранский витязь (см. 4317 в томе II).
6720 руИН — сын Пирана (в комментариях к тому II случайно упомянут как его брат). Нарицательное значение — «бронзовый», в переносном значении — неуязвимый, на чем в оригинале построена игра слов (то же в стихах 9849—9850).
8758 Дословно: «вздымая прах до неба».
6769-8770 да только забыть он не в силах Пешен,
Свое пораженье под градом Ладен.
В «Шахнаме», как и вообще в классической персидской поэзии, нередко встречается упоминание об этом большом сражении, окончившемся гибелью многих потомков Гудерза (см. стр. 440—447 и прим. 14082 и 15289 в томе II). Хотя с точки зрения грамматики название этой битвы (
в787-в788 Этому двустишию соответствуют два бейта подлинника..
6981-0984 Перестановка бейтов.
7055 Кей-Кобад — владыка Ирана, царствовавший после Гершаспа (см. 10522 в томе I).
7071-7074 Перестановка бейтов.
7260 Броня Сиавуша — см. стихи 10009-10010 в томе II.
7335 форуд — сын Сиавуша и Джерире, дочери Пирана (см, том II). 7395 Предшествующий бейт (678 на стр. 1175) опущен согласно Л.
7420 Дословно: «Ведь из-за влаги (проливаемой с) ресниц ноги мои (увязли) в глине».
7435-7438 гив хочет сказать, что надо дождаться идущего на подмогу иранского войска, которое настолько же сильнее туранского, насколько морское чудовище сильнее змеи, а солнце сильнее месяца. 7465-7468 Перестановка бейтов.
7561-7564 Перестановка бейтов.
7593-7597 Перестановка бейтов.
7701-7702 Этому двустишию соответствуют два бейта подлинника,