Читать «Литературные Памятники Фирдоуси Шахнаме Том 3 (1965)» онлайн - страница 2

Unknown Author

В печали Пиран речь такую ведет:

30 «Затмивший величьем лазоревый свод! Сам был ты на поле сраженья того,

С начала и до завершенья его.

Подумай теперь о спасенье дружин,

Но скрой свои замыслы, действуй один.

В стан вражий лазутчиков ловких пошли, Им витязя имя узнать повели.

Увидим, кому среди нас по плечу Ответить на вызов тому силачу,

Тогда, не щадя своих жизней, опять 40 В бою попытаемся с ним совладать».

Речь выслушав, так отвечает хакан: «Тревогой безмерной и я обуян.

Кто витязь тот мощный, героев глава,

Что петлей в борьбе настигает и льва? Увы, пред лицом равнодушной судьбы Бессмысленны жалобы, тщетны мольбы. Для смерти рождаемся все мы на свет,

Не спросят: желанна она или нет.

Слонов повергающий в битве — и тот 50 От круговращенья судеб не уйдет.

Но полно скорбеть о воителе том,

Что пал заарканенный лютым врагом!

Я также арканом настигнуть клянусь Того, кем сражен именитый Камус. Кровавой рекою затопим Иран,

Чтоб радостью был Афрасьяб осиян!» * Храбрейших избрав из своих удальцов,

В разведке искусных и стойких бойцов, Велит: «О невиданном этом стрелке,

60 Грозящем погибелью нам смельчаке Все вызнайте: имя и край, и родство,

И справа ли, слева ли место его Средь вражеской рати. Нагрянем тогда, И недруга злая постигнет беда».

[Битва Ченгеша с Ростемом]

Тут вызвался подвиг отмщенья свершить, Готовый хакану усердно служить, Ченгеш-честолюбец, бесстрашный герой, Не ведавший устали бранной порой. Сказал он царю: «Предводитель мужей!

70 Мир щедростью ты покоряешь своей. Вернусь, торжествуя, врага одолев,

Хотя бы он был кровожадней, чем лев, Оружие с ним в поединке скрещу И славу Ирана в позор обращу.

Сперва за Камуса отмщу я мечом,

А недруга имя узнаем потом».

Ченгеша хвалою почтил властелин,

И, низко склонясь, услыхал исполин: «Когда совершится жестокая месть,

80 Тебе окажу я высокую честь И щедро притом награжу, чтобы впредь Лишений вовеки тебе не терпеть».

И тотчас, хлестнув боевого коня,

Понесся Ченгеш, словно демон огня. Приблизясь к иранскому войску, ездок Стрелу из колчана мгновенно извлек И крикнул: «Сразиться пришел мой черед. Погибнет, кто биться со мною дерзнет! Камуса сразивший в бою великан,

' ° Чьей длани послушны стрела и аркан,

Пусть выйдет на битву со мной! Без труда Я с войском его разлучу навсегда» *.

Вдоль строя он скачет и громко зовет:

«Да где ж незнакомец воинственный тот?»

И вот уж на Рехше Ростем с булавой *,

И грянул Могучего клич боевой:

«Вот я, ниспровергший свирепого льва!

Со мною аркан мой, булат, булава.

Я прахом глаза и тебе, удальцу,

100 Засыплю, как прежде Камусу-бойцу!»

И слышит: «Скажи, ты из рода чьего?

На нас ополчился во имя чего?

Узнать бы, кто рухнет, поверженный мной, Когда в поединке пыль встанет стеной». «Злосчастный! — Ченгешу ответил Ростем,— Могу ль не смеяться над деревом тем, Которое цветом столь жалким цвело И плод столь убогий, как ты, принесло.

Что имя! Зови своей смертью меня.

110 Твоя тебе саваном станет броня».

Ченгеш, оснастив богатырский свой лук,

На витязя яростно ринулся вдруг,

И ливнем обрушились стрелы; но где ж Им сладить с броней исполина! Ченгеш Кричит: «Погоди, не спеши, удалец! Пресытишься битвой, твой близок конец». Ростем, опасаясь, что будет пробит