I just mean-well, you know-he'd have to carry on, do his stuff-what was expected of him. | Я просто хочу сказать, - ну, знаете, что ему придется продолжать свое дело, выполнять свой долг, как от него ожидают. |
Marry one of his own people-all that.' | Жениться на женщине из своего народа... |
Mr Robinson drew out a package and laid it down on the table. | Мистер Робинсон достал пакет и положил его на стол. |
' Open it, please.' | - Откройте его, прошу вас. |
Her fingers fumbled a little as she tore the wrappings off and then unfolded the final covering... | Ее пальцы слегка дрожали, когда она разорвала обертку и потом сняла последнюю ткань. |
She drew her breath in sharply. | И резко втянула воздух. |
Red, blue, green, white, all sparkling with fire, with life, turning the dim little room into Aladdin's cave... | Красные, синие, зеленые, белые искры огня превратили маленькую комнатку в пещеру Аладдина... |
Mr Robinson watched her. | Мистер Робинсон наблюдал за ней. |
He had seen so many women look at jewels... | Ему доводилось видеть так много женщин, смотрящих на драгоценные камни... |
She said at last in a breathless voice, | Наконец она сказала, слегка задыхаясь: |
' Are they-they can't be-real?' | - Они... неужели они настоящие? |
' They are real.' | - Они настоящие. |
'But they must be worth-they must be worth-' | - Но они должны стоить... они должны стоить... |
Her imagination failed. | У нее не хватило воображения. |
Mr Robinson nodded. | Мистер Робинсон кивнул. |
'If you wish to dispose of them, you can probably get at least half a million pounds for them.' | - Если вы захотите избавиться от них, то, наверное, сможете выручить по крайней мере полмиллиона фунтов. |
'No-no, it's not possible.' | - Нет... нет, это невозможно. |
Suddenly she scooped them up in her hands and re-wrapped them with shaking fingers. | Внезапно она сгребла все камни в кучку и трясущимися руками снова завернула их в ткань. |
' I'm scared,' she said. 'They frighten me. | - Мне страшно, - сказала она. - Они меня пугают. |
What am I to do with them?' | Что мне с ними делать? |
The door burst open. | Дверь распахнулась. |
A small boy rushed in. | Вбежал маленький мальчик. |
'Mum, I got a smashing tank off Billy. | - Мам, Билли дал мне классный танк. |
He-' | Он... |
He stopped, staring at Mr Robinson. | Он осекся, уставившись на мистера Робинсона. |
An olive skinned, dark boy. | Черноволосый мальчик с кожей оливкового цвета. |
His mother said, | Его мать сказала: |
' Go in the kitchen, Allen, your tea's all ready. | - Иди на кухню, Аллен, твой чай готов. |