Читать «Исцеляющий вымысел» онлайн - страница 25
Джеймс Хиллман
историей души и делает возможным существование истории души.
Терапия извлекает пользу из сохранения границ между «внешним»
и «внутренним», чтобы перемещать между ними данные с помощью
искусства интерпретации.
Интерпретации нуждаются в определенных границах, может быть, даже создают эти границы. Возможно, все эти точно определенные
границы терапии — между пациентом и врачом, между
объективным и субъективным, между символами и концепциями, сознательным и бессознательным — имеют своим источником
интерпретативный перевод, который составляет первый
основополагающий акт терапии. Защиты, сопротивления, противоположности и границы эго — все это и есть язык границы.
Сам перенос, возможно, составляет функцию интерпретации, и если
бы нам пришлось отказаться от границ, требующих перевода с
одного языка на другой, у нас не было бы напряженного переноса
между двумя людьми.
Представим границы не в форме канав и траншей между
противостоящими сторонами, нуждающимися в цензорах, интерпретаторах, профессиональных правилах, а в форме зеркал: анализ как подражание. Тогда терапия вызывает появление и
исчезновение соответствующих образов. Образ, вызываемый
пациентом, находит имагинативное отражение с моей стороны. Я не
перевожу этот образ на свой язык. Мы реагируем на произведения
живописи и музыки без перевода. Почему бы нам не реагировать
таким образом на сновидение? Произведения искусства теряют
право на интерпретацию и взамен требуют сопоставимого акта
воображения. Ваше сновидение вызывает появление сновидения у
меня, а мое у вас, но не буквально, не в форме совместного
пользования и доверительного сообщения (когда образ исчезает в
личном субъективизме), а в форме грез, фантазии, имагинативной
реакции, эпизода созидания души, которая не ставит своей целью
интерпретацию и не составляет акт понимания. При зеркальных
границах человек не слышит язык смысла, понимание друг друга не
является целью и поэтому отпадает необходимость в переводе.
Вместо этого возле пограничного караула идет танцевальная
пантомима, обмен приветствиями между образами, обмен
подарками, торжества.
Вы догадались, о ком я говорю? О Гермесе. Он бог границ и
герменевтики, связей между различными мирами. Для метода
интерпретации психотерапия пригласила лукавого, деятельного
Гермеса с его коммерцией, фаллосом, уловками, которого затем
понадобилось поставить под строгий контроль в форме границ, что, однако, лишь сильнее стимулирует деятельность Гермеса.
Порочный круг, герменевтический круг. Бесконечный анализ из-за
постоянно возрастающего объема бессознательного материала для
сознательной интерпретации.
Я не считаю, что Гермес неподходящий бог для анализа. Я считаю, что раз уж его пригласили, нам следует лучше представлять себе, чего можно от него ожидать. Он сам является исцеляющим
вымыслом, богом. Гермес исцеляет, убеждая нас в вымысле
интерпретации, заставляя его работать, так что интерпретатор
находит именно то слово, которое открывает путь. Но для
правильной работы Гермеса в качестве проводника душ нам