Читать «Из пустого в порожнее» онлайн - страница 17
Екатерина Бэйн
— Замечательно. Значит, свяжем.
— Ни за что, — возразила она, — посмейте только.
— Она ударила меня! — обиженно воскликнул Лео, потирая щеку, на которой появилось красное пятно.
— Неужели? — хмыкнул главный.
— О Господи, Сили, ты хочешь ехать связанной? — нервно осведомилась Эстер, — ради Бога, оставь это. Пойдем, нам нужно забрать свои вещи.
— Все это просто омерзительно, — заявила Сильвия, пинком ноги пододвигая свой чемодан и отшвыривая чью-то картонку, — ну почему, почему, почему мне постоянно приходится общаться с самими отвратительными типами? Откуда на нашу голову свалились эти похитители? Что им вообще от меня нужно? Не собираюсь я тащить этот чемодан. Он тяжелый.
— Сударь, если вам нетрудно, — Эстер уже тяжело дышала, кажется, она начинала немного уставать от своей знакомой, — понесите этот чемодан, — и она указала на сей предмет одному из подручных грабителей.
Тот взял его, не возражая, только выразительно косясь на Сильвию.
— И ее тоже возьмите, — не смолчала Сильвия, — сами напросились.
Гневливый пассажир без напоминаний подхватил свой багаж.
— Отлично, — сказал он, — но вам все-таки придется отдать мне мою вещь.
Примечательно молчаливый главарь жестом велел своим людям заняться похищенными. Рядом с Эстер и Сильвией тут же оказались двое, а Лео пошел по пятам за мужчиной, сжимая в руке продолговатый предмет. Идти им пришлось недалеко. Оказалось, что весьма вместительный экипаж ожидал их в нескольких шагах от происшествия. Туда усадили всех пленников и устроились сами, кроме одного, который отправился на козлы.
— Кто-нибудь скажет мне, наконец, что происходит и куда нас везут? — спросила Сильвия громко.
— А зачем? — вопросом на вопрос ответил ей главарь.
— А затем, — огрызнулась она, — затем, что я хочу знать, почему вам пришло в голову похитить именно меня.
— Иногда меня посещают странные фантазии, — съязвил он.
— Это заметно, — не осталась в долгу девушка.
— Сили, — проговорила Эстер очень спокойно, — я уверена, мы все узнаем в свое время.
— А я не хочу ничего узнавать, — заявила Сильвия, противореча своим предшествующим словам, — я хочу, чтобы меня немедленно отпустили.
— Хорошая мысль, мисс, — выступил главарь со своей партией, — выгляните в окно и скажите, хотите ли вы идти пешком по лесу со своим тяжеленным чемоданом.
— Вы просто отвратительный тип! — вспылила Сильвия, но была заметно, что перспектива остаться одной в лесу со всеми своими вещами произвела на нее впечатление. Во всяком случае, она перестала немедленно требовать ответа на свои вопросы и отвернулась с самым свирепым видом, на который только было способно ее очаровательное личико.
Достаточно большое расстояние они проехали в полном молчании. Ни у кого, кроме девушки не возникало никаких вопросов, а сами похитители предпочитали помалкивать. Потом Эстер бросила взгляд в окно и заметила: