Читать «Золотой телёнок - русский и английский параллельные тексты» онлайн - страница 28

Илья Арнольдович Ильф

"Listen, Shura, if you insist on switching to French, please call me citoyen, not monsieur. It means citizen. -- Слушайте, Шура, если уж вы окончательно перешли на французский язык, то называйте меня не мосье, а ситуайен, что значит-гражданин.
And what, incidentally, is this millionaire's address?" Кстати, адрес вашего миллионера?
"He lives in Chernomorsk." -- Он живет в Черноморске.
"Of course, I knew that. -- Ну, конечно, так и знал.
Chernomorsk! Черноморск!
Down there, even before the war, a man with ten thousand rubles was called a millionaire. Там даже в довоенное время человек с десятью тысячами назывался миллионером.
And now . . . А теперь... могу себе представить!
I can imagine! Нет, это чепуха!
No, I'm sure this is pure nonsense!" "Wait, just let me finish. -- Да нет же, дайте мне сказать.
He's a real millionaire. Это настоящий миллионер.
You see, Bender, I was in their detention center recently . . ." Понимаете, Бендер, случилось мне недавно сидеть в тамошнем допре...
Ten minutes later, the half-brothers left the cooperative beer garden. Через десять минут молочные братья покинули летний кооперативный сад с подачей пива.
The grand strategist felt like a surgeon who is about to perform a rather serious operation. Великий комбинатор чувствовал себя в положении хирурга, которому предстоит произвести весьма серьезную операцию.
Everything is ready. Все готово.
Gauze and bandages are steaming in the electric sterilizers, a nurse in a white toga moves silently across the tiled floor, the medical glass and nickel shine brightly. The patient lies languorously on a glass table, staring at the ceiling. The heated air smells like German chewing gum. В электрических кастрюльках парятся салфеточки и бинты, сестра милосердия в белой тоге неслышно передвигается по кафельному полу, блестят медицинский фаянс и никель, больной лежит на стеклянном столе, томно закатив глаза к потолку, в специально нагретом воздухе носится запах немецкой жевательной резинки.
The surgeon, his arms spread wide, approaches the operating table, accepts a sharp sterilized dagger from an assistant, and says to the patient dryly: Хирург с растопыренными руками подходит к операционному столу, принимает от ассистента стерилизованный финский нож и сухо говорит больному:
"Allrighty, take off your nightie." "Ну-с, снимайте бурнус".
"It's always like this with me," said Bender, his eyes shining, "I have to start a project worth a million while I'm noticeably short of monetary instruments. -- У меня всегда так, -- сказал Бендер, блестя глазами, -миллионное дело приходится начинать при ощутительной нехватке денежных знаков.
My entire capital-fixed, working, and reserve-amounts to five rubles . . . What did you say the name of that underground millionaire was?" Весь мой капитал, основной, оборотный и запасный, исчисляется пятью рублями.. -- Как, вы сказали, фамилия подпольного миллионера?
"Koreiko," said Balaganov. -- Корейко, -- ответил Балаганов.
"Oh yes, Koreiko. -- Да, да, Корейко.
A very good name. Прекрасная фамилия.