Читать «Зло под солнцем - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 16

Агата Кристи

Patrick Redfern went with her. Патрик шел теперь рядом с ней.
She stretched herself out by a rock. Redfern dropped to the shingle beside her. Когда она легла в тени камней, Патрик Редферн сел рядом с ней на гальку.
Abruptly, Christine Redfern got up and went into the hotel. Не произнеся ни единого слова, Кристина Редферн встала и ушла в отель.
There was an uncomfortable little silence after she had left. После ее ухода наступила неловкая тишина.
Then Emily Brewster said: Первой заговорила Эмиль Брустер.
"It's rather too bad. - Какое безобразие, - заявила она.
She's a nice little thing. They've only been married a year or two." - Кристина прелестная молодая женщина, и женаты они всего лишь год или два!
"Gal I was speaking of," said Major Barry, "the one in Simla. She upset a couple of really happy marriages. Seemed a pity, what?" - Особа из Шимлы, о которой я только что говорил, - вставил майор, - заставила развестись несколько совершенно благополучных супружеских пар.
"There's a type of woman," said Miss Brewster, "who likes smashing up homes." - Мне кажется, - продолжала Эмили Брустер, - что некоторые женщины получают удовольствие, внося раздор в счастливую семейную жизнь других.
She added after a minute or two, Чуть помолчав, она добавила:
"Patrick Redfern's a fool!" - Патрик Редферн - глупец!
Hercule Poirot said nothing. Эркюль Пуаро не принимал участия в разговоре.
He was gazing down the beach, but he was not looking at Patrick Redfern and Arlena Stuart. Отведя взгляд от Патрика Редферна и Арлены Стюарт, он созерцал пляж.
Miss Brewster said: "Well, I'd better go and get hold of my boat." Мисс Брустер вспомнила о своем желании покататься на лодке и ушла.
She left them. Major Barry turned his boiled gooseberry eyes with mild curiosity on Poirot. После ее ухода, снедаемый любопытством майор Барри устремил на Пуаро свои выпученные глаза, наводящие на мысль об огромном крыжовнике.
"Well, Poirot," he said. "What are you thinking about? - Ну как, Пуаро, что скажете? - спросил он.
You've not opened your mouth. - Вы все молчите!
What do you think of the siren? Каково ваше мнение о прекрасной сирене?
Pretty hot?" Лакомый кусочек, не правда ли?
Poirot said: "C'est possible." - Может быть, - ответил Пуаро, - я не могу ничего сказать.
"Now then, you old dog. - Ну-ну, давайте по-честному!
I know you Frenchmen!" Знаем мы вас, французов!
Poirot said coldly: "I am not a Frenchman!" - Я не француз, - довольно сухо заметил Пуаро.
"Well, don't tell me you haven't got an eye for a pretty girl! - Но не будете же вы меня убеждать, что вы некомпетентны, когда речь идет о красивой молодой женщине!