She enjoys watching people." | Она обожает наблюдать за жизнью других людей... |
Mrs Redfern murmured: "You like watching the people too, I think?" | - Вы тоже, я полагаю? - вполголоса спросила миссис Редферн. |
"Madame, I will confess it. I do." | - Да, сознаюсь, есть за мной такой грешок. |
She said thoughtfully: "You see - a good deal." | - Я уверена, что вы очень многое видите, -прошептала миссис Редферн совсем тихо, словно для самой себя. |
There was a pause. | Наступила тишина. |
Stephen Lane cleared his throat and said with a trace of self-consciousness: | Затем Стефен Лейн прочистил горло и произнес с оттенком самодовольства: |
"I was interested, M. Poirot, in something you said just now. | - Меня очень заинтересовало кое-что из ваших слов, месье Пуаро. |
You said that there was evil done everywhere under the sun. | Вы сказали, что под солнцем везде есть зло. |
It was almost a quotation from Ecclesiastes." | Это почти цитата из Экклезиаста. |
He paused and then quoted himself. | Он сделал короткую паузу и, словно войдя в экстаз, с просветленным лицом, произнес: |
"Yea, also the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their heart while they live." | - "Воистину сердце людское есть обитель зла и обитель безумия во время всего их пребывания на бренной земле." |
His face lit up with an almost fanatical light. | Он опять промолчал и продолжал: |
"I was glad to hear you say that. | - Я был счастлив услышать это от вас. |
Nowadays, no one believes in evil. | В наше время никто больше не верит в грех. |
It is considered, at most, a mere negation of good. | В лучшем случае, грех считается отрицанием добра. |
Evil, people say, is done by those who know no better - who are undeveloped - who are to be pitied rather than blamed. | Люди утверждают, что они вершат зло по незнанию и что их нужно скорее жалеть, чем бранить. |
But, M. Poirot, evil is real! | Но ведь Зло существует, месье Пуаро! |
It is a fact! | Зло есть действо! |
I believe in Evil as I believe in Good. It exists! | Я верю в существование Зла подобно тому, как я верю в Бога! |
It is powerful! | Зло всесильно! |
It walks the earth!" | Это оно правит миром. |
He stopped. His breath was coming fast. He wiped his forehead with a handkerchief and looked suddenly apologetic. | Тяжело дыша, он прервал свою речь, отер платком лоб и извинился: |
"I'm sorry. | - Прошу меня простить. |
I got carried away." | Я плохо владею собой... |
Poirot said calmly: "I understand your meaning. Up to a point I agree with you. | - Я вас прекрасно понимаю, - мягко проговорил Пуаро, - и до известной степени согласен с вами. |