Читать «Зеленая Миля - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 423

Стивен Кинг

'Do you want the rest of the story?' I asked. - Ты хочешь знать конец истории? - спросил я.
I tapped the little pile of script with my aching hand. Я собрал тоненькую стопочку рукописи ноющей рукой.
' It's here, but I'll understand if you'd just as soon not-' - Он здесь, но я пойму, если ты не...
' It isn't a question of what I want,' she said. - Нет вопроса, хочу я или нет, - сказала она.
'I have to know how it came out, although I guess there is no doubt that you executed him. - Мне нужно знать, как это кончилось, хотя, несомненно, вы его казнили.
The intervention of Providence-with-a-capital-P is greatly overrated in the lives of ordinary humans, I think. А вмешательство в жизнь обычных людей Провидения с большой буквы, по-моему, сильно преувеличено.
But before I take those pages... Paul... ' Но прежде, чем я возьму эти листки... Пол...
She stopped, as if unsure how to go on. Она замолчала, словно не зная, как продолжить.
I waited. Я ждал.
Sometimes you can't help people. Иногда людям помочь нельзя.
Sometimes it's better not even to try. Лучше даже и не пытаться.
'Paul, you speak in here as though you had two grown children in 1932-not just one, but two. - Пол, ты пишешь здесь, что у тебя двое взрослых детей в 1932-м, не один, а двое.
If you didn't get married to your Janice when you were twelve and she was eleven, something like that-' Если ты не женился на Дженис, когда тебе было двенадцать, а ей одиннадцать или что-то в этом роде...
I smiled a little. Я слегка улыбнулся:
'We were young when we married-a lot of hill-people are, my own mother was-but not that young.' - Когда мы поженились, мы были молоды -многие женятся в этом возрасте, моя собственная мать, например, но не настолько, как ты говоришь.
' Then how old are you? - Тогда сколько тебе лет?
I've always assumed you were in your early eighties, my age, possibly even a little younger, but according to this... ' Я всегда считала, что тебе чуть-чуть за восемьдесят, что ты моего возраста или даже немного моложе, но в соответствии с этим...
'I was forty the year John walked the Green Mile,' I said. - Мне было сорок, когда Джон прошел Зеленую Милю.
' I was born in 1892. Я родился в 1892-м.
That makes me a hundred and four, unless my reckoning's out.' То есть сейчас мне сто четыре года, если не ошибаюсь.
She stared at me, speechless. Она в изумлении смотрела и молчала.
I held out the rest of the manuscript, remembering again how John had touched me, there in his cell. Я протянул ей оставшуюся часть рукописи, снова вспомнил, как Джон прикоснулся ко мне в своей камере.
You won't 'splode, he'd said, smiling a bit at the very idea, and I hadn't... but something had happened to me, all the same. "Ты не взорвешься", - произнес он, улыбаясь от этой мысли, и я не взорвался... но что-то со мной все равно произошло.
Something lasting. Что-то продолжительное.