Читать «Драмы. В двух томах. Т.2» онлайн - страница 7
Педро Кальдерон
В сердечной, думаю, борьбе, Что ты неблагодарным будешь, При всей любви моей к тебе. Как, думаю, изобличает Тебя в двуличии портрет, Что на груди твоей я вижу.
Астольфо
Тебе я точный дам ответ
На твой... Но должен я умолкнуть, Мешает музыка войны:
(Барабанный бой.) Сюда Король идет с советом, И мы о том извещены.
СЦЕНА 6-я
Король Басилио, свита.— Астольфо, Эстрелья, придворные дамы, солдаты.
Эстрелья Мудрец Фалес 8...
Астольфо Эвклид ученый...
Эстрелья Что меж созвездий...
Астольфо Меж планет...
Эстрелья
Премудро правишь...
Астольфо
Пребываешь...
Эстрелья
И их пути...
Астольфо
Их светлый след...
Эстрелья
Предначертая...
Астольфо Измеряешь...
Эстрелья
Позволь, склонясь...
Астольфо
На благо нам...
Эстрел ья Вокруг тебя лозой обвиться.
Астольфо
Покорно пасть к твоим ногам.
Басилио
Мои возлюбленные дети, Придите пасть в мои объятья И верьте, если вы на зов мой Явились с верностью такой, Я уравняю вас обоих, Ни одного не выделяя: Итак, явив свою готовность Вопрос ваш трудный разрешить, Я об одном теперь прошу вас: На время сохранить молчанье, Затем что изумить должно вас Повествование мое.
Как вам доподлинно известно,— Внимайте с тщательностью, дети, И ты, о, польский двор преславный, И вы, вассалы и друзья,— Как вам известно, в этом мире Своими знаньями снискал я Почетный титул свой — ученый, И, вопреки забвенью дней, Живописания Тимантов, И изваяния Лисиппов 9 Меня Басилио великим
Во всей вселенной нарекли. И вам уж издавна известно, Что всех наук я чту превыше Математические знанья С немой утонченностью их, И ими славу обделяю И ими время я лишаю Неоспоримых полномочий Учить о новом с каждым днем: Затем что чуть в своих таблицах Увижу новое в грядущем,— И время первенство теряет Вещать о том, что я сказал. И те окружности из снега, И те хрустальные покровы, Что принимают блеск от солнца И разделяются луной,— Все те миры из бриллиантов, Все те хрустальные пространства, Где блещут стройные созвездья, Кочуют полчища планет,— В теченьи лет мне были книги, Где на бумаге из алмаза, В тетрадях пышных из сафира, По золотым скользя строкам, Слагая явственные буквы,
Всегда записывают небо И благодатные событья, И всю превратность наших дней. И так я быстро их читаю, Что духом следую свободно За быстротою их движений По всем дорогам и путям. О, если б небо пожелало, И прежде чем мой ум явился Его замет истолкованьем И росписью его листов,— О, если б небо пожелало, И я погиб бы первой жертвой Его карающего гнева, Явив трагедию судьбы, Затем что, кто несчастен в мире, Тому кинжал — его заслуги, И тот, кто в знаньи вред находит, Убийца самого себя!
Так я могу сказать, и лучший Тому пример — в событьях странных, И чтоб, дивясь, вы их узнали, Вторично я прошу внимать.
Моей супругой Клориленой Мне сын рожден был злополучный, И небеса в его рожденья Свои явили чудеса.
Пред тем как ласковому свету Он отдан был живой гробницей,— Гробницей чрева, так как схоже — Родиться в мир и умирать 10,— В ночном бреду и в сновиденьях Неоднократно повторялось Одно жестокое виденье Несчастной матери его 11: Имея форму человека, На свет чудовище рождалось,