Читать «Драма жизни» онлайн - страница 27

Кнут Гамсун

Терезита. Врите больше. Какъ вы сказали? Для чего вы сюда пришли?

Іенсъ Спиръ съ разстановкой. Я пришелъ сюда, фрэкенъ Терезита, чтобы поблагодарить васъ за обѣдъ, который вы сегодня утромъ прислали мнѣ съ вашей служанкой.

Терезита. Вы вѣдь отослали его обратно?

Iенсъ Спиръ. Да, я отослалъ его.

Терезита. И вы все-таки благодарите?

Іенсъ Спиръ. И я все-таки благодарю.

Терезита, подумавъ. Ну, хорошо, вы это сдѣлали. А еще что?

Iенсъ Спиръ. Вы намѣрены продолжать посылать мнѣ пищу?

Терезита. А вы намѣрены продолжать нуждаться въ ней?

Іенсъ Спиръ. Во всякомъ случаѣ, я обращаюсь къ вашему великодушію и прошу васъ прекратить это.

Терезита, улыбаясь. Я не могу обѣщать вамъ этого, Іенсъ Спиръ. Но это не должно раздражать васъ. Вы должны снова искать себѣ работу.

Iенсъ Спиръ. Спасибо. Уходитъ.

Терезита смотритъ ему вслѣдъ. Вы сегодня прелестны. А что было бы, если бы я и сегодня вечеромъ послала вамъ супъ?

Іенсъ Спиръ оборачивается. А было бы то, фрэкенъ Терезита, что я въ подходящую минуту подстерегъ бы васъ, схватилъ бы васъ за руку и многозначительнымъ образомъ предложилъ бы вамъ двѣ кроны. Нѣкоторое время пристально смотритъ на нее, потомъ медленно идетъ направо.

Карено идетъ изъ-за дальняго угла дома, нервно. Терезита?

Терезита проводитъ рукой по лбу.

Карено. Васъ не было дома. Я искалъ васъ. Вы были съ инженеромъ?

Терезита. Что онъ подъ этимъ подразумѣвалъ? Онъ далъ бы мнѣ многозначительнымъ образомъ двѣ кроны…

Карено. Кто?

Терезита. Онъ такъ сказалъ. Понимаете ли вы, что это значитъ? Какъ будто вдругъ догадывается. А! а. Топаетъ ногой. Я сдѣлаю это. Останавливается и кричитъ. Николина!

Служанка, открывая окно. Что?

Терезита. Отнеси миску супа Іенсу Спиру.

Служанка. Хорошо. Закрываетъ окно.

Терезита кричитъ въ окно, показывая руками. Большую миску. Поворачивается съ напускной мягкостью. Это вы, Карено? Что вамъ?

Карено. Вы опять гуляли съ инженеромъ?

Терезита. Мы стрѣляли изъ револьвера.

Карено. Вы очень много гуляете съ нимъ.

Терезита. Да, я начинаю его любить. Хотите знать еще что-нибудь?

Карено. Я не могу… не умѣю съ вами ссориться. Я ни въ чемъ больше не буду упрекать васъ, Терезита. Скажите мнѣ только, вы серьезно говорите?

Терезита. Господь съ вами. Вы меня даже немного трогаете вашимъ откровеннымъ вопросомъ.

Карено твердо. Я не хочу васъ растрогивать. Я только хочу знать правду.

Терезита. Вы, Карено, оказались не такимъ, какимъ я васъ себѣ представляла. Я вамъ уже раньше говорила это. Вы такой же человѣкъ, какъ и всѣ, съ простымъ, обыденнымъ грѣхомъ. Вы мнѣ надоѣли.

Карено. Но раньше, раньше вы меня любили?

Терезита. Господи Боже, неужели вы воображаете, что я любила вашу физіономію лопаря и ваши тонкія ноги. Ахъ, нѣтъ, въ васъ нѣтъ красоты. Но вы были такой тихій. Я вѣрила, что въ васъ было что-то изъ другого міра. Ваше лицо дѣйствовало на меня. И вы меня обманули.

Карено. Чѣмъ обманулъ я васъ? Развѣ я попрежнему не говорилъ о стеклахъ и свѣтѣ?

Терезита. Вы приходили каждый вечеръ и смотрѣли на меня — такъ. Смотритъ на него, скосивъ глаза. И это означало что-то. Вы, наконецъ, утомили меня.