Читать «Драма жизни» онлайн - страница 24

Кнут Гамсун

Карено шкиперу Рейерсенну. Куда вы направляетесь?

Шкиперъ Рейерсеннъ. Къ югу.

Карено отводитъ шкипера Рейерсенна въ сторону и говоритъ съ нимъ.

Служанка съ непокрытой головой въ бѣломъ кухонномъ фартукѣ выбѣгаетъ справа. Г-нъ Отерманъ здѣсь? Видитъ его. Г-нъ Отерманъ, фрэкенъ Терезита заболѣла.

Карено порывисто. Терезита?

Г-нъ Отерманъ, сопровождаемый Іенсомъ Спиромъ. Лихорадкой?

Служанка. Да, она проситъ доктора.

Г-нъ Отерманъ. Что? Мнѣ некого послать за докторомь.

Служанка. Я попрошу кого-нибудь изъ рабочихъ.

Г-нъ Отерманъ къ Іенсу Спиру. Вы, можетъ быть, думаете, что это пустяшный расходъ, послать лодку за докторомъ? Служанкѣ. Ты, смотри, хорошенько поторгуйся съ ними, а то и эти молодцы невѣсть что сдерутъ. Снова что-то ищетъ на площади.

Служанка торопливо уходитъ направо.

Карено. Элина, я говорилъ съ этимъ человѣкомъ, ты поѣдешь съ нимъ.

Г-жа Карено разочарованно. Съ такимъ старикомъ?

Шкиперъ Рейерсеннъ. Только скорѣй. Черезъ часъ будьте на пристани. Идетъ на площадь.

Карено возбужденно. Такъ торопись. Иди скорѣй домой. Уводитъ ее почти насильно.

Голосъ г-жи Карено. Ѣхать съ такимъ старикомъ!

Появляется много народу. Музыканты дуютъ себѣ на пальцы и хотятъ играть.

Купецъ у своей двери. Нечего дѣлать. Надо посылать телеграмму.

Торговецъ сукномъ у своей двери. Чтобы прислали еще товару?

Купецъ. Чтобы прислали значительно большую партію товара. Уходитъ.

Торговецъ сукномъ. У него сегодня не было ни одного покупателя. Уходитъ.

Г-нъ Отерманъ Іенсу Спиру, который уходитъ. Вы домой, Іенсъ Спиръ?

Іенсъ Спиръ. Да.

Г-нъ Отерманъ. Будьте добры сказать, чтобы не посылали за докторомъ.

Іенсъ Спиръ. Не посылать?

Г-нъ Отерманъ, Да, моей дочери, несомнѣнно, лучше. Слава Богу!

Іенсъ Спиръ. Почему вы знаете?

Г-нъ Отерманъ. Да я такъ думаю. Ахъ, чистый разбой со всѣхъ сторонъ. Идетъ по площади.

Іенсъ Спиръ идетъ за нимъ.

Музыка тихо играетъ.

Человѣкъ приходитъ. Аронъ умеръ.

Многіе. Какъ? Онъ умеръ?

Женщина. Ахъ! Господи, Боже мой!

Серьезный человѣкъ. Вотъ мы и видимъ, какъ коротка жизнь человѣка.

Лестадіанецъ съ поднятымъ вверхъ пальцемъ. Смерть — наказаніе за грѣхи.

Жалобы и ропотъ.

Торговецъ книгами. Наступили тяжелыя времена, люди добрые! Идите, купите слово Божіе.

Служанка снова появляется справа; кричитъ. Г-нъ Отерманъ, никто изъ рабочихъ не соглашается ѣхать за докторомъ!

Г-нъ Отерманъ, за нимъ Іенсъ Спиръ. Никто не соглашается?

Служанка. Нѣтъ, они боятся бури ночью.

Г-нъ Отерманъ радостно. Что сбережено, то сбережено. Служанкѣ. Скажите Терезитѣ, чтобы она завтра была здорова.

Іенсъ Спиръ, немного подумавъ. Скажите Терезитѣ, что я поѣду.

Г-нъ Отерманъ. Вы?

Купецъ выходить изъ лавки съ телеграммой въ рукѣ. Вотъ телеграмма. Нельзя ли ее сейчасъ же послать?

Іенсъ Спиръ разрываетъ конвертъ и читаетъ. Вы ничего не продаете?

Купецъ, руки въ боки. Вамъ нѣтъ до этого никакого дѣла.

Іенсъ Спиръ, возвращая телеграмму. Вы просите вашего патрона, чтобы онъ прислалъ вамъ денегъ на обратный путь?

Купецъ въ бѣшенствѣ. Пошлете вы телеграмму?

Іенсъ Спиръ бросаетъ телеграмму. Нѣтъ. Я занятъ. Служанкѣ. Ступай домой. Застегиваетъ пальто, надвигаетъ шляпу и уходитъ.