Читать «Деревенская трагедия» онлайн - страница 60

Маргарет Вудс

– Не хочешь ли я довезу тебя до Горслей? – крикнул он ей издали.

Анна отрицательно покачала головой.

– Спасибо, дальше ветряной мельницы я не пойду, – отвечала она, и телега, подскакивая на ходу, покатила дальше.

Полевая тропинка тут же сворачивала с большой дороги и спускалась вниз, огибая высокий горный выступ, весь поросший диким терном, на котором стояла ветряная мельница, медленно вращая свои крылья при малейшем дуновении ветерка. Анна присела на самом краю выступа, над спуском. Внизу, на равнине, ярко золотились нивы, а вдали, из-за темных, громадных крыльев мельницы и полуразрушенного её основания, кое-где покрытого красною черепицей, отчетливо виднелись синия горы. На всем пространстве, которое охватывал глаз, тянулись поля с краснеющею пшеницей и желтым, перистым ячменем, зреющими под августовским горячим солнцем. Временный и непродолжительный ореол величия как будто осветил даже и то печальное поле, посреди которого стоял громадный, мрачный дом призрения для бедных. Анна слегка улыбнулась, глядя сверху на этот дом и вспоминая, как Джес старательно избегал даже смотреть в эту сторону; он неоднократно повторял, что ей нечего огорчаться, если ребенок её родится раньше брака, лишь бы этому ребенку не суждено было попасть в этот дом. Она смотрела с уверенностью на будущее, зная, что одна мысль о возможности такого несчастья удержит Джеса всю жизнь от пьянства и лени, если бы даже он был склонен предаваться им. С горы ей была видна Горслейская станция, стоящая немного в стороне от деревни. Между тем, по направлению от Оксфорда, медленно шел короткий поезд; в этом поезде, по всем вероятиям, сидит Джес, подумала она. В эту минуту у неё за спиной скрипнули ворота при дороге: она обернулась и увидела приближающегося к ней идиота. С помощью тумаков и пинков Джес отбил у Альберта всякую охоту заглядывать в господский сад, и Анна давно уже не видела его. Он был еще грязнее и имел еще более отталкивающий вид, чем год назад, и Анна, не желая смотреть на него, устремила глаза на станцию, позади которой как раз в эту минуту исчезал виденный ею раньше поезд. Но идиот не хотел оставаться незамеченным. Он подполз в ней на животе и, упершись подбородком на её колено, единственным зрячим своим глазом стал пристально глядеть ей прямо в лицо. Затем, широко раскрыв пасть, он показал ей целое и незрелое еще яблоко, находящееся у него во рту, и принялся грызть его с шумным и отвратительным чмоканьем. В сущности, ничего опасного или враждебного не было в дураке, и всякий местный обыватель в Гайкросе не нашел бы его даже отвратительным, но Анна была боязлива и нервна.