Читать «Граф Монте-Кристо. Часть 3 - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 442

Александр Дюма

Monte Cristo turned around; Haidee was standing pale, motionless, looking at the count with an expression of fearful amazement. Монте-Кристо обернулся. Перед ним стояла Г айде, бледная, похолодевшая, и смотрела на него со смертельным испугом.
"Because to-morrow, Haidee, you will be free; you will then assume your proper position in society, for I will not allow my destiny to overshadow yours. - Потому что с завтрашнего дня, дочь моя, ты будешь свободна, - отвечал граф, - и займешь то положение, которое тебе подобает; потому что я не хочу, чтобы моя судьба омрачала твою.
Daughter of a prince, I restore to you the riches and name of your father." Дочь великого паши, я возвращаю тебе богатства и имя твоего отца.
Haidee became pale, and lifting her transparent hands to heaven, exclaimed in a voice stifled with tears, Г айде побледнела, подняла свои прозрачные руки, подобно деве, вручающей себя богу, и спросила голосом, глухим от слез:
"Then you leave me, my lord?" - Так ты покидаешь меня, господин мой?
"Haidee, Haidee, you are young and beautiful; forget even my name, and be happy." - Ты молода, Гайде, ты прекрасна; забудь самое имя мое и будь счастлива.
"It is well," said Haidee; "your order shall be executed, my lord; I will forget even your name, and be happy." And she stepped back to retire. - Хорошо, - сказала Гайде, - твои приказания будут исполнены, господин мой: я забуду твое имя и буду счастлива. - И она отступила к двери.
"Oh, heavens," exclaimed Valentine, who was supporting the head of Morrel on her shoulder, "do you not see how pale she is? Do you not see how she suffers?" - Боже мой! - вскричала Валентина, поддерживая отяжелевшую голову Морреля. - Разве вы не видите, как она бледна, как она страдает?
Haidee answered with a heartrending expression, Гайде сказала душераздирающим голосом:
"Why should he understand this, my sister? - Зачем ему понимать меня?
He is my master, and I am his slave; he has the right to notice nothing." Он господин, а я невольница, и он вправе ничего не замечать.
The count shuddered at the tones of a voice which penetrated the inmost recesses of his heart; his eyes met those of the young girl and he could not bear their brilliancy. Граф содрогнулся при звуке этого голоса, который коснулся самых тайных струн его сердца; его глаза встретились с глазами Гайде и не выдержали их огня.
"Oh, heavens," exclaimed Monte Cristo, "can my suspicions be correct? - Боже мой! - сказал Монте-Кристо. - Неужели то, что ты позволил мне заподозрить, правда?
Haidee, would it please you not to leave me?" Так ты не хотела бы расстаться со мной, Гайде?
"I am young," gently replied Haidee; "I love the life you have made so sweet to me, and I should be sorry to die." - Я молода, - кратко ответила она, - я люблю жизнь, которую ты сделал для меня такой сладостной, и мне было бы жаль умереть.
"You mean, then, that if I leave you, Haidee"-- - А если я тебя покину, Гайде...
"I should die; yes, my lord." - Я умру, господин мой!
"Do you then love me?" - Так ты любишь меня?
"Oh, Valentine, he asks if I love him. - Он спрашивает, люблю ли я его!
Valentine, tell him if you love Maximilian." Валентина, скажи ему, любишь ли ты Максимилиана!