Читать «Господарят на дъжда» онлайн - страница 146
Том Брадби
— Да.
Тя беше пребледняла. Сложи ръката си върху неговата и той се опита да се отдръпне, но тя стисна пръстите му.
— Не се дърпай.
— Нали каза…
— Не ме интересува.
Фийлд издърпа ръката си и огледа празното помещение.
— Не знам защо ти говоря това.
Запали цигара с треперещи ръце.
— Това са най-близките ти хора, Ричард.
— Странно как гневът може да те поддържа. Целият ми живот, преди да дойда тук, беше като риза, която не ми е по мярка. Не дойдох, за да избягам от нещо, а за да започна отначало. Ти не можеш да се върнеш в родината си, а аз не искам. Не сме ли идеалната двойка? — Въздъхна. — Баща ми обичаше да казва: „Не се главозамайвай от късмета си, Ричард. Каквото и да правиш, не се главозамайвай от късмета си.“
37.
Десет минути след като излязоха от френския клуб, Наташа го преведе през двойна порта от ковано желязо. Влязоха в огромна, добре поддържана градина. Тук цареше такова спокойствие, че градът наоколо сякаш не съществуваше. Къщата бе висока, обрасла с бръшлян, с тъмен покрив и тесни прозорци.
Отвори им ниска, трътлеста жена около петдесетте, с прошарена коса, вързана с червена забрадка. Тя мълчаливо прегърна Наташа и я задържа дълго време в обятията си.
— Това е Ричард — каза тихо Наташа.
Възрастната жена се усмихна и се изчерви. Фийлд пристъпи напред и й подаде ръка, но тя го прегърна толкова пламенно, че ребрата му изпукаха. След това влезе в кухнята и извика:
— Иване.
Отвътре се чу ръмжене.
— Ела да видиш кой е дошъл.
Английският й беше със силен акцент.
Иван беше хилав и кокалест, брадясал и с орлов нос.
— Наташа — възкликна и лицето му грейна.
Прегърна я, както бе направила жена му, и като че ли изведнъж се подмлади. Сковано се ръкува с Фийлд и го изгледа изпитателно като бъдещ тъст.
— Влезте, влезте — покани ги жената.
Хвана Фийлд за ръката и го заведе в мрачната кухня при голяма дървена маса. Иван погледна стенния часовник.
— Има време — смъмри го жена му. — Наташа е дошла. — Обърна се към Фийлд и се усмихна. — Искам да науча… всичко за вас. Чай?
— Да, благодаря.
— Разказвайте.
— Няма какво толкова.
— Много сте… срамежлив. Наташа никога… — Тя погледна Наташа и силно се изчерви. — От добро семейство ли сте?
— Катя…
— Имате ли образование?
— Вуйчо му е секретар на Градския съвет.
Катя погледна съпруга си и бързо заговори на руски. Двамата закимаха одобрително и Фийлд разбра, че е преминал някакво изпитание. Седна на един стол и забеляза снимка на Наташа, направена пред часовниковата кула на Митницата. Стоеше прегърнала пет-шестгодишно момченце. Изглеждаха щастливи.
Наташа проследи погледа му, изправи се и застана пред снимката. Сведе глава и прошепна:
— Трябва вече да тръгваме.
Възрастните руснаци явно осъзнаха грешката, която бяха допуснали с фамилиарното си поведение, и на лицата им се изписа тревога.
Фийлд се изправи, промърмори нещо за довиждане, измъкна се след Наташа и двамата прекосиха двора.
— Сигурно съм полудяла — промълви тя, когато излязоха на улицата. — За мен това е…
— Това е синът ти, нали?