Читать «Город костей - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 320

Майкл Коннелли

- Ну а теперь это не шутка. Надо возвращаться, составлять психологический портрет Трента, начиная по меньшей мере с восьмидесятого года.

- А тем временем нам поручат другое дело. Вот будет замечательно.

- По радио объявляли, в выходные ожидается дождь. Если нам повезет, все будут спокойно сидеть в четырех стенах.

- Г арри, в четырех стенах и происходит большинство убийств.

Босх увидел Биллетс в дверном проеме ее кабинета.

Она манила его к себе.

Он забыл о сообщении Эдгара, что начальница искала его. Указал на напарника, потом на себя, спрашивая, хочет ли она видеть обоих. Биллетс покачала головой и указала пальцем только на Босха. Он понял, о чем пойдет разговор.

- Меня зовет Бдиллетс.

- Удачи тебе.

- Да, напарник. Если только мы все еще напарники. Босх вошел в кабинет. Биллетс уже сидела за столом. Не глядя на него, она произнесла:

- Г арри, тебя домогается 0-3. Немедленно позвони лейтенанту Болленбаху. Это приказ.

Босх кивнул.

"Did you ask him where I'm going?"

"No, Harry, I'm too pissed off about it. I was afraid if I asked I'd get into it with him and it's got nothing to do with him. Bollenbach's just the messenger." Bosch smiled.

"You're pissed off?"

"That's right. I don't want to lose you. Especially because of some bullshit grudge somebody up top has against you."

He nodded and shrugged.

"Thanks, Lieutenant. Why don't you call him on speaker-phone? We'll get this over with."

Now she looked up at him.

"You sure? I could go get a coffee so you can have the office to yourself if you want."

"It's all right. Go ahead and make the call."

She put the phone on speaker and called Bollenbach's office: He answered right away. "Lieutenant, this is Lieutenant Billets. I have Detective Bosch in my office."

"Very good, Lieutenant. Just let me find the order here."

There was the sound of papers rustling, then Bollenbach cleared his throat.

"Detective High ... Heronyim ... is that —" "Hieronymus," Bosch said. "Rhymes with anonymous."

"Hieronymus then.

- Не спросили его, куда меня переводят?

- Нет, Гарри. Я очень разозлилась. Боялась, что если спрошу, то начну с ним скандалить, а он тут ни при чем. Болленбах просто-напросто связной.

Босх улыбнулся:

- Разозлились?

- Конечно. Я не хочу тебя терять. Особенно из-за какой-то дурацкой неприязни, которую питает к тебе кое-кто наверху.

Он пожал плечами:

- Спасибо, лейтенант. Может, позвоните ему и включите динамик? Покончим с этим.

- Ты уверен? А то смотри, я могу пойти за кофе и оставить кабинет в твоем распоряжении.

- Не нужно. Звоните.

Биллетс соединила телефон с динамиком и позвонила Болленбаху. Тот сразу же поднял трубку.

- Это лейтенант Биллетс. Детектив Босх у меня в кабинете.

- Очень хорошо. Сейчас найду приказ.

Послышался шелест бумаг, Болленбах откашлялся.

- Детектив Ие... Иеро... то есть...

- Иероним, - сказал Босх. - Рифмуется с «аноним».

- Значит, Иероним.

Detective Hieronymus Bosch, you are ordered to report for duty at Robbery-Homicide Division at oh-eight-hundred January fifteen. That is all. Are these orders clear to you?"