Читать «Город костей - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 214

Майкл Коннелли

over nothing."I was just curious about my father. While I was here I looked around, that's all.""And where's your car?""I parked it by the front office. I didn't know if there'd be any parking here, so I parked there and walked in.""And you were going to walk the cat back on a leash or something?""No, I was going to carry him. Why are you asking me all these questions?"Bosch studied her. He could tell she was lying but he wasn't sure what he should or could do about it. He decided to throw her a fastball."Sheila, listen to me. If you were in any way involved with what happened to your brother, now's the time to tell me and to try to make a deal.""What are you talking about?" напрасно беспокоится.- Мне стало любопытно, как тут живет отец. Раз уж оказалась здесь, я осматривалась, вот и все.- А где ваша машина?- Поставила ее у административного здания. Я не знала, есть ли здесь стоянка, поэтому бросила машину там и пошла пешком.- А кота собирались вести туда на поводке?- Нет, нести на руках. Почему вы задаете эти вопросы? Босх пристально посмотрел на нее. Он понимал, что Шейла лжет, но не знал, что предпринять. И решил действовать методом потрясения.- Шейла, послушайте. Если вы как-то причастны к тому, что произошло с вашим братом, сейчас самое время рассказать об этом мне и попытаться заключить сделку.- О чем вы говорите?
"Did you help your father that night? Did you help him carry your brother up the hill and bury him?" She brought her hands up to her face so quickly it was as if Bosch had thrown acid in her eyes. Through her hands she yelled,"Oh my God, oh my God, I can't believe this is happening! What are you —"She just as abruptly dropped her hands and stared at him with bewildered eyes."You think I had something to do with it? How could you think that?"Bosch waited a moment for her to calm down before answering."I think you're not telling me the truth about what's going on here. So it makes me suspicious and it means I have to consider all possibilities."She abruptly stood up."Am I under arrest?"Bosch shook his head."No, Sheila, you're not. But I would appreciate it if you'd tell me the —""Then I'm leaving."She stepped around the coffee table and headed for the door with a purposeful stride."What about the cat?" Bosch asked.She didn't stop. She was through the door and into the night. Bosch heard her answer from outside. "You take care of it." - Помогали вы отцу в ту ночь? Помогли поднять тело брата на холм и похоронить его там?Она мгновенно вскинула руки к лицу, словно Босх плеснул ей в глаза кислотой. И закричала из-за ладоней:- О Господи, о Господи, неужели это происходит на самом деле? Что вы...Так же внезапно она опустила руки и ошеломленно уставилась на него:- Полагаете, я как-то в этом замешана? Как вы можете так думать?Чуть подождав, чтобы она успокоилась, Босх ответил:- Я убежден, вы не говорите мне всей правды. У меня это вызывает подозрения, и я должен рассмотреть все возможности.Шейла резко поднялась:- Я арестована?Босх покачал головой:- Нет, Шейла, не арестованы. Но я был бы признателен, если бы вы сказали...- В таком случае я ухожу.Она обогнула журнальный столик и решительно зашагала к двери.- А как же кот? - поинтересовался Босх.Шейла, не останавливаясь, вышла и бросила:- Сами заботьтесь о нем!
Bosch stepped to the door and watched her walking down the trailer park's access road, out toward the management building, where her car was parked. "Yeah," he said to himself.He leaned against the door frame and breathed some of the untainted air from the outside. He thought about Sheila and what she might have been Босх смотрел, как она шагает по дороге трейлерного лагеря к административному зданию, где стояла ее машина.- Да... - произнес он, обращаясь к себе.Он прислонился к косяку и стал дышать чистым воздухом, думая о Шейле и о том, что она здесь делала. Через некоторое время взглянул на часы. Было уже за