Читать «Город костей - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 202

Майкл Коннелли

"What are you going to tell her?""What you told us. That you killed Arthur. We want to tell her before the reporters get to her or she sees it on the news."He checked the mirror. He saw Delacroix nod his approval. Then the man's eyes came up and looked at Bosch's in the mirror."Will you tell her something for me?""Tell her what?"Bosch reached inside his coat pocket for his recorder but then realized he didn't have it with him. He silently cursed Bradley and his own decision to cooperate with IAD. репортеры или она не узнала об этом из теленовостей. Босх заметил, что Делакруа одобрительно кивнул.- Передадите ей кое-что от меня?- Что именно?Босх полез во внутренний карман куртки, но вспомнил, что магнитофона нет. Мысленно проклял Бредли и свое решение сотрудничать с ОВБ.
Delacroix was quiet for a moment. He moved his head as he looked from side to side as if searching for the thing he wanted to say to his daughter. Then he looked back up at the mirror and spoke."Just tell her that I'm sorry for everything. Just like that. Sorry for everything. Tell her that.""You're sorry for everything. I got it. Anything else?""No, just that."Edgar shifted in his seat so he could look back at Delacroix."You're sorry, huh?" he said. "Seems kind of late after twenty years, don't you think?"Bosch turned right onto Los Angeles Street. He couldn't check the mirror for Delacroix's reaction. "You don't know anything," Delacroix angrily retorted. "I've been crying for twenty years.""Yeah," Edgar threw back. "Crying in your whiskey. But not enough to do anything about it until we showed up. Not enough to crawl out of your bottle and turn yourself in and get your boy out of the dirt while there was still enough of him for a proper burial. All we have is bones, vou know. Bones."Bosch now checked the mirror. Delacroix shook his head and leaned even further forward, until his head was against the back of the front seat."I couldn't," he said. "I didn't even —"He stopped himself and Bosch watched the mirror as Delacroix's shoulders started to shake. He was crying. Делакруа некоторое время молчал. Поводил головой из стороны в сторону, словно ища взглядом то, что хотел сказать дочери, и попросил:- Скажите только, что сожалею обо всем. Именно так. Сожалею обо всем.- Вы сожалеете обо всем. Понял. Что-нибудь еще?- Нет, только это.Эдгар передвинулся на сиденье и обернулся к Делакруа:- Сожалеете, вот как? Поздновато через двадцать лет, вам не кажется?В этот момент Босх сворачивал на Лос-Анджелес-стрит и не мог видеть в зеркале реакции Делакруа.- Вы ничего не знаете, - сердито ответил арестованный.- Я лил слезы целых двадцать лет.- Да, - усмехнулся Эдгар. - Лили слезы в стакан с виски. Однако ничего не предприняли, пока не появились мы. Не вылезли из своей бутылки, не сдались полиции, не сообщили, где ваш ребенок, пока в яме оставалось что-то для подобающих похорон. А ведь теперь у нас только кости.Босх посмотрел в зеркало заднего обзора. Делакруа покачал головой и еще больше сгорбился. Его голова коснулась спинки переднего сиденья.- Я не мог, - прошептал он. - Я даже не...Делакруа умолк, и Босх увидел, как затряслись его плечи. Он плакал.
"Didn't even what?" Bosch asked.Delacroix didn't respond."Didn't even what?" Bosch asked louder.Then he heard Delacroix vomit onto the floor of the back compartment."Ah, shit!" Edgar yelled. "I knew this was going to happen."The car filled with the acrid smell of a drunk tank. - Что «даже не»? - спросил Босх.Делакруа не ответил.- Что «даже не»? - повторил Босх.И услышал, как арестованного рвет на пол машины.- Тьфу ты, черт! - выкрикнул Эдгар. - Я так и знал! Машина заполнилась кислым запахом камеры для