Читать «Город костей - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 190

Майкл Коннелли

Bradley of IAD for not returning Bosch's tape recorder."All I can say is that this better not put hair on the cake, Harry," she said, referring to the possibility of a legal challenge to any confession because Delacroix's initial words were not on tape. "If we lose this one because of a screwup on our part..."She didn't finish but didn't need to. нечему, - сказала она, имея в виду возможность поставить под сомнение признание Делакруа, так как его изначальные слова не записаны на пленку. - Если мы проиграем это дело из-за упущения со своей стороны...Биллетс не договорила, но в этом не было необходимости.
"Look, I think we'll be all right. Edgar got everything he said down verbatim. We stopped as soon as we got enough to hook him up and now we'll lock it all down with sound and video."Billets seemed barely placated."And what about Miranda? You're confident we will not have a" Miranda situation," she said, the last part not a question but an order."I don't see it. He started spouting off before we had a chance to advise him.Then he kept talking afterward.Sometimes it goes like that. You're ready to go with the battering ram and they just open the door for you. Whoever he gets as a lawyer might have a heart attack and start screaming about it but nothing's going to come of it. We're clean, Lieutenant."Billets nodded, a sign that Bosch was convincing her."I wish they were all this easy," she said. "What about the DA's office?""I'm calling them next.""Okay, which room if I want to take a look?""Three.""Okay, Harry, go wrap him up."She turned back to her computer. Bosch threw a salute at her and was about to duck out of the doorway when he stopped. - Знаете, я думаю, все будет в порядке. Эдгар записал дословно все, что он рассказал. Мы остановили его, как только получили достаточно оснований для ареста, а теперь запишем все на аудио и видео.Лейтенант как будто слегка успокоилась.- А зачитывание прав? Ты уверен, что мы на этом не погорим, - произнесла она; последняя фраза прозвучала не вопросом, а утверждением.- Не должны. Делакруа пустился в излияния до того, как у нас появилась возможность ознакомить его с правами. И после этого он продолжал говорить. Иногда такое случается. Готовишь таран, а перед тобой распахиваются ворота. Его адвокату при всем желании зацепиться будет не за что. К нам не придерешься, лейтенант.Биллетс кивнула, давая понять, что Босх ее убедил.- Было бы со всеми так легко, - усмехнулась она. - А как с прокуратурой?- Сейчас туда позвоню.- Хорошо, в какой вы комнате, если я захочу понаблюдать?- В третьей.- Отлично, Гарри, иди доводи дело до конца.Она повернулась к компьютеру. Босх отсалютовал и уже у самой двери остановился.
She sensed he had not left and turned back to him. "What is it?"Bosch shrugged his shoulders."I don't know. The whole way in I was thinking about what could have been avoided if we just went to him instead of dancing around him, gathering string.""Harry, I know what you're thinking and there's no way in the world you could have known that this guy — after twenty-some years — was just waiting for you to knock on his door. You handled it the right way and if you had it to do again you would still do it the same way. You circle the prey. What happened with Officer Brasher had nothing to do Биллетс почувствовала, что он не ушел, и спросила:- В чем дело?- По пути туда я все время думал, чего можно было бы избежать, если бы мы отправились прямиком к нему, а не плясали бы вокруг него, собирая ниточки.- Г арри, я понимаю, что у тебя на уме, но ты никак не мог знать, что этот тип - спустя двадцать с лишним лет- только и ждал вашего появления.Ты вел расследование правильно, и, случись тебе начать все заново, опять действовал бы так же. Ты обкладывал добычу. То, что произошло с Брейшер, совершенно не связано с твоими методами.Босх поглядел на нее и кивнул.