Читать «Город костей - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 188

Майкл Коннелли

Delacroix peeked his wet eyes through his fingers. "He's around. Probably sleepin' in the bed. Why?""Well, we're going to call Animal Control and they'll come get him to take care of him. You're going to have to come with us. We're going to place you under arrest now. And we'll talk more at the police station."Delacroix dropped his hands and seemed upset."No. Animal Control won't take care of him.They'll gas him the minute they find out I won't be coming back.""Well, we can't just leave him here.""Mrs. Kresky will take care of him. She's next door. She can come in and feed him."Bosch shook his head. The whole thing was foundering because of a cat."We can't do that. We have to seal this place until we can search it.""What do you have to search it for?" Delacroix said, real anger in his voice now. "I'm telling you what you need to know. I killed my son. It was an accident. I hit him too hard, I guess. I..."Delacroix put his face back into his hands and tearfully mumbled, "God . . . what did I do?"Bosch checked Edgar; he was writing. Bosch stood up. He wanted to get Delacroix to the station and into one of the interview rooms. - Кот где-то здесь. Может быть, спит у меня на кровати. А что?- Мы позвоним в службу ухода за животными, пусть приедут и позаботятся о нем. Вам придется поехать с нами. Мы возьмем вас под арест. И продолжим разговор в полицейском управлении.Делакруа опустил руки и как будто встревожился.- Нет. Там не станут заботиться о нем. Его отравят газом, как только узнают, что я не вернусь.- Но нельзя же просто бросить животное здесь.- О нем позаботится миссис Крески. Она живет рядом. Будет приходить и кормить его.Босх покачал головой. Из-за кота все рушилось.- Мы не можем этого допустить. Ваш трейлер придется опечатать до тех пор, пока не получим возможность произвести в нем обыск.- А зачем его обыскивать? - гневно воскликнул Делакруа. - Я говорю все, что вам нужно знать. Я убил своего сына. Случайно. Видимо, нанес слишком сильный удар. Я... -Он снова уткнулся лицом в ладони и плачущим голосом пробормотал: - Господи... что я наделал?Босх взглянул на Эдгара и поднялся.Ему хотелось отвезти Делакруа в участок, в одну из комнат для допросов.
His anxiety was gone now, replaced by a sense of urgency. Attacks of conscience and guilt were ephemeral. He wanted to get Delacroix locked down on tape — video and audio — before he decided to talk to a lawyer and before he realized that he was talking himself into a 9 X 6 room for the rest of his life."Okay, we'll figure out the cat thing later," he said. "We'll leave enough food for now. Stand up, Mr. Delacroix, we're going to go."Delacroix stood up."Can I change into something nicer? This is just old stuff I was wearing around here.""No, don't worry about that," Bosch said. "We'll bring you clothes to wear later on."He didn't bother telling him that those clothes wouldn't be his. What would happen was that he'd be given a county jail-issued jumpsuit with a number across the back. His jumpsuit would be yellow, the color given to custodies on the high-power floor — the murderers."Are you going to handcuff me?" Delacroix asked."It's department policy," Bosch said. "We have to." He came around the coffee table and turned Delacroix so he could cuff his hands behind his back. На смену его беспокойству пришло осознание безотлагательности. Приступы раскаяния проходят быстро. Босх должен записать показания Делакруа на пленки - видео и аудио, - пока тот не решил поговорить с адвокатом и не осознал, что обрекает себя откровенностью на одиночную камеру до конца жизни.- Хорошо, с котом разберемся позднее, - сказал Босх. -Пока оставим ему побольше корма. Поднимайтесь, мистер Делакруа, мы едем.Делакруа встал.- Можно переодеться во что-нибудь приличное? На мне старье, в котором я хожу здесь.- Об этом не беспокойтесь, - промолвил Босх. - Мы потом привезем вашу одежду.Он умолчал, что одежда будет уже не его.Ему выдадут тюремный комбинезон с номером на спине.Желтый, в какие одевают заключенных, содержащихся на этаже для убийц.- Повезете меня в наручниках? - прошептал Делакруа.- Так полагается, - ответил Босх. - У нас нет выбора.Он зашел за кофейный столик и повернул Делакруа спиной к себе, чтобы надеть их.- Знаете, я в прошлом актер. Однажды играл заключенного в одном эпизоде «Беглеца». В первой серии, с Дэвидом Янсеном.Роль была незначительной. Я сидел на скамье рядом с