Читать «Город костей - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 185

Майкл Коннелли

table. On the floor under the table were a few crumbs of cat food on a plate and an old plastic margarine tub half full of water.There was no sign of the cat, other than the smell of its urine.Beyond the kitchen was a narrow hallway leading back to one or two bedrooms and a bathroom. кукурузного виски. Под столом стояли блюдце с сухим кормом для кошек и старая пластиковая коробочка из-под маргарина, до половины налитая водой. Кошки нигде не было видно, только чувствовался запах ее мочи.Узкий коридор за кухней вел к одной или двум спальням и ванной.
"Let's leave the door open and open up a few windows," Bosch said. "Mr. Delacroix, why don't you sit down on the couch there?"Delacroix moved toward the couch and said,"Look, you don't have to search the place. I know why you're here."Bosch glanced at Edgar and then at Delacroix. "Yeah?" Edgar said. "Why are we here?"Delacroix dropped himself heavily into the middle of the couch. The springs were shot. He sank into the mid-section, and the ends of the cushion on either side of him rose into the air like the bows of twin Titanics going down."The gas," Delacroix said. "And I hardly used any of it. I don't go anywhere but back and forth from the range. I have a restricted license because of my DUI.""The gas?" Edgar asked. "What are —""Mr. Delacroix, we're not here about you stealing gas," Bosch said.He picked up one of the videotapes off the stack on the television. There was tape on the spine with writing on it. First Infantry, episode 46. He put it back down and glanced at the writing on some of the other tapes. They were all episodes of the television show Delacroix had worked on as an actor more than thirty years before."That's not really our gig," he added, without looking at Delacroix. - Давайте не будем закрывать дверь и откроем несколько окон, - предложил Босх. - Мистер Делакруа, сядьте, пожалуйста, на кушетку.Идя к ней, Делакруа воскликнул:- Послушайте, ни к чему проводить обыск! Я знаю, почему вы здесь.Босх посмотрел на Эдгара, затем на Делакруа.- Вот как? - усмехнулся Эдгар. - Почему же?Делакруа грузно сел посередине кушетки. Ее пружины потеряли упругость. Концы подушки задрались вверх, словно носовые части спаренных «Титаников», идущих ко дну.- Из-за бензина, - ответил он. - Я его почти не расходовал. Езжу я только на поле и обратно. У меня ограниченные права из-за дорожных происшествий.- Из-за бензина? - удивился Эдгар. - Почему вы...- Мистер Делакруа, мы здесь не потому, что вы крадете бензин, - заявил Босх.Он взял с телевизора одну из видеокассет. На ее ребре была наклейка с надписью «Первый пехотный, эпизод 46». Положил ее обратно и взглянул на другие наклейки. Всюду были эпизоды из телефильмов, в которых Делакруа играл больше тридцати лет назад.- Это не наша забота, - добавил Босх.
"Then what? What do you want?"Now Bosch looked at him."We're here about your son."Delacroix stared at him for a long moment, his mouth slowly coming open and exposing his yellowed teeth."Arthur," he finally said."Yeah. We found him."Delacroix's eyes dropped from Bosch's and seemed to leave the trailer as he studied a far-off memory. In his look was knowledge. Bosch saw it. His instincts told him that what they would tell Delacroix next he would already know. He glanced over at Edgar to see if he had seen it. Edgar gave a single short nod.Bosch looked back at the man on the couch."You don't seem very excited for a father who hasn't seen his son in more than twenty years," he - Тогда почему? Что вам нужно?- Мы приехали в связи с вашим сыном.Делакруа в изумлении смотрел на Босха, его рот медленно открывался, обнажая пожелтевшие зубы.- Артуром, - наконец прошептал он.- Да. Мы его нашли.Делакруа отвел взгляд от Босха и устремил вдаль, вспоминая что-то давно минувшее. Интуиция подсказывала Босху, что Делакруа уже знает, какую весть услышит от полицейских. Взглянул на Эдгара, вопрошая, видит ли это он. Напарник еле заметно кивнул.- Что-то вы не очень взволнованны для отца, который не видел сына больше двадцати лет, - промолвил Босх. Делакруа посмотрел на него:- Наверное, потому что я знаю - он мертв.