Читать «Город костей - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 162

Майкл Коннелли

the mask. Just one word but Bosch thought he recognized it. Numb.The paramedics started stabilizing procedures, the one called Eddie talking to her all the while. Bosch got up and moved over to Stokes.He pulled him up into a standing position and pushed him away from the rescue scene."My ribs are broken," Stokes complained."I need the paramedics." Фельдшеры принялись за стабилизирующие процедуры, тот, которого звали Эдди, постоянно обращался к ней. Босх шагнул к Стоксу.Поднял его на ноги и, подталкивая, отвел подальше от них.- У меня сломаны ребра, - пожаловался задержанный -Мне нужна помощь этих фельдшеров.
"Trust me, Stokes, there's nothing they can do about it. So just shut the fuck up."Two uniforms came up to them. Bosch recognized them from the other night when they had told Julia they would meet her at Boardner's. Her friends. "We'll take him to the station for you."Bosch pushed Stokes past them without hesitation. "No, I got him.""You need to stay here for OIS, Detective Bosch."They were right. The Officer Involved Shooting team would soon descend on the scene and Bosch would be questioned as a primary witness.But he wasn't putting Stokes into any hands he did not explicitly trust.He walked Stokes up the ramp toward the light. "Listen, Stokes, you want to live?"The younger man didn't answer. He was walking with his upper body hunched forward because of the injury to his ribs.Bosch tapped him lightly in the spot Edgewood had kicked him. Stokes groaned loudly."Are you listening?" Bosch asked. "Do you want to stay alive?""Yes! I want to stay alive." - Стокс, поверь, они тебе ничем не смогут помочь. Так что заткнись.К ним подошли двое патрульных. Босх их узнал: они сказали Джулии в тот вечер, что будут ждать ее в баре. Ее друзья.- Давайте мы отвезем его в участок.Босх не колеблясь провел Стокса мимо них.- Нет, я сам.- Детектив Босх, вам нужно остаться до приезда ГРВСП.Они были правы. Вскоре в гараж должна была спуститься группа расследования вооруженного сопротивления полицейскому и допросить Босха как основного свидетеля.Но он не хотел отдавать Стокса в руки людей, которым полностью не доверял.Он повел его вверх по пандусу, к свету.- Послушай, Стокс, жить хочешь?Тот не ответил. Он шел, согнувшись от боли в ребрах.Босх легонько постукал его по тому месту, куда Эджвуд ударил ногой. Стокс громко застонал.- Слушаешь? - спросил Босх. - Хочешь остаться в живых?- Да! Хочу.
"Then you listen to me. I'm going to put you in a room and you don't talk to anybody but me. You understand that?""I understand. Just don't let them hurt me. I didn't do anything. I don't know what happened, man.She said get against the wall and I did what I was told. I swear to God all I did was —""Shut up!" Bosch ordered.More cops were coming down the ramp and he just wanted to get Stokes out of there.When they got to daylight, Bosch saw Edgar standing on the sidewalk talking on his cell phone and using his other hand to signal a transport ambulance into the parking garage. Bosch pushed Stokes toward him. As they approached, Edgar closed the phone."I just talked to the lieutenant. She's on the way." "Great. Where's your car?""Still at the car wash." - Тогда я посажу тебя в комнату, и ты не будешь разговаривать ни с кем, кроме меня. Понял?- Понял. Только не давай им меня бить. Я ничего не сделал. Командир, я даже не знаю, что произошло. Она велела мне встать к стене, и я встал. Клянусь Богом, я только...- Заткнись! - приказал Босх.По пандусу спускались полицейские, и он хотел только одного - увести Стокса оттуда.Едва они выбрались на дневной свет, Босх увидел Эдгара, который стоял на тротуаре, говорил по сотовому телефону, указывая машине «скорой помощи» на въезд в гараж. Босх повел Стокса к нему. Когда они приблизились, Эдгар закрыл телефон.- Я разговаривал с лейтенантом. Она выехала.- Отлично. Где твоя машина?- До сих пор на мойке.- Сходи за ней. Повезем Стокса в участок.- Гарри, нам нельзя покидать место совершения...