Читать «Гиббон Э. - Закат и падение Римской империи. Том 2» онлайн - страница 76

Автор неизвестен

160(Евреи выказали по этому случаю вовсе не такую холодность, о какой говорит Гиббон. Множество евреев перешло в христианскую веру; в течение двух дней окрестились восемь тысяч. (ДеяаАпост., гл.2, V37-40; m.4,V.4). Они образовали первую христианскую церковь. - Гизо) (Это произошло прежда введения новой религии между греками. После этой перемены, как всем хорошо известно, христианство не делало больших успехов в Иудее, и, напротив того, повсюду встречало со стороны иудеев сопротивление, тогда как язычники охотно принимали его. Апостолы скоро покинули свое отечество, и чужестранные земли сделались театром их подвигов и сценой их триумфа. - Издат)

1б1)Новейшие критики не расположены верить тому, что отцы церкви утверждают почти единогласно, что св.Матфей налисэт еврейское Евангелие, и что оно дошло до нас только в греческом переводе. Однако, по-видимому, было бы опасно отвергать свидетельство отцов церкви. (О^ень веские соображения по-видимому, подтверждают это свидетельство. Современник апостола Иоанна Папиан положительно говорит, чт. св. Матфей записал поучения Иисуса Христа по-еврей-ски и что всякий объяснял их как мог. Этот еврейский язык был сирийско-халдей-ский диалект*, в то время употреблявшийся в Иерусалиме. Этот рассказ подтверждают: Ориген, св.Ириней, Евсевий. свЛероним и св.Епифаний. Сам Иисус Христос проповедовал на сирийско-хаддейском языке, что доказывают многие слова, которые он употреблял, и которые были переданы евангелистами в переводе. Св.Павел. обращаясь с воззванием к иудеям, употреблял этот ж<е язык (Деян. Апост., гл20. V. 2; гп.17, V.4; m.26, V.14.) Мнения некоторых критиков не имеют большого значения когда они не согласны с неоспоримыми свидетельствами. Впрочем, их главное возражение основано на том, что святой Матфей цитирует Ветхий Завет по греческому переводу семидесяти толковников; но это неверно, так как из десяти цитат, находящихся в его Евангелии, семь очевидно взяты из еврейского текста, г три остальные ничем от него не отличаются впрочем, эти последние приведены не буквально. Св. Иероним положительно говорит, на основании копии этого Евангелия которую он видел в библиотеке в Кесарии, что цитаты были на еврейском языке (In Catal.) Более поздние критики, и мехеду прочим Михаалис, не имеют никаких сомнений касательно этого вопроса. Греческий текст, как кажется был составлен во времена апостолов, как это утверждают св. Иероним и свАвгустин, и, может быть, даже одним из них. - Гизо) (Единогласное свидетельство стольких древних писателей не оставляет разумного основания для сомнений насчет того, что действительно существовал еврейский оригинал Евангелия от Матфея Евсевий повторяет это не менее шести раз, и все утверждают это так положсительно. что сомневаться в этом значило бы, - как намекает на это и Гиббон. - потрясти самое основание всей первоначальной церковной истории. Папиан, который служит в этом случае главным авторитетом, был, как утверждают.