Читать «Гай-джин (Част II)» онлайн - страница 71

Джеймс Клавел

— Ето — Анжелик му подаде листа.

Той го загледа, слънчевата светлина просветна върху пръстена му с печат, който носеше винаги. Буквите не се свързваха по никакъв начин.

— Съжалявам, не означават нищо, дори не изглеждат китайски — китайски или японски, писането е едно и също. — Внезапно обърна листа и зяпна. — Токайдо — ето какво означават! — Анжелик пребледня. — Ти просто си ги прекопирала наопаки. Токайдо обяснява всичко! Искал е да знаеш, искал е цялата Колония да научи и така щеше да стане, ако беше казала на някого какво се е случило. Но защо?

С треперещи пръсти тя докосна слепоочията си.

— Аз… аз не зная. Може би… Не. Той… той сигурно е мъртъв вече. Г-н Струан го простреля, сигурно е мъртъв.

Разтревоженият Андре се поколеба, претегляше дали да й разкрие за операцията.

— Тъй като си споделихме много съкровени неща и е ясно, че можеш да пазиш тайна, съжалявам, но ще трябва да ти открия още една подробност. — Французинът й разказа за Хоуг и за операцията. — Не е грешка на Хоуг, не е имало начин да знае. По ирония на съдбата и двамата лекари съветваха да не ти казваме, да ти спестим тревогите.

— Заради Бабкот и неговия опиат стигнах дотук — измърмори Анжелик, гласът й го накара да изтръпне. — Мъжът оживял ли е?

— Не знаем. Хоуг смята, че не е имал много шансове. Защо тоя дявол е искал неговото зло да стане известно на всички, Анжелик?

— Има ли други тайни около тоя кошмар, за които ти знаеш, а аз не?

— Не. Наистина, защо е искал всички да научат? Някакво перчене ли?

Тя мълча дълго, като гледаше написаното на листа. Бе неподвижна, само гърдите й се повдигаха, докато постепенно дишането й се успокои. Тогава, без да каже дума, Анжелик излезе. Вратата се затвори тихо.

Андре поклати глава в почуда и отново се вторачи в буквите.

В малката постройка, свързвана с Британската легация, която делеше с Бабкот, Тайърър се упражняваше да пише с Накама; под това име му се бе представил Хирага.

— Моля те, кажи думите за: днес, утре, вдругиден, следващата седмица, следващата година, дните на седмицата и месеците.

— Да, Тайра-сан. — Хирага внимателно произнесе една японска дума, загледа как Тайърър я написа фонетично с английски букви. После Хирага начерта йероглифите и отново загледа как Тайърър ги преписа. — Ти добър ученик. Винаги използва същия ред за щрихите, лесно е, тогава няма ги забравиш.

— Да, започвам да разбирам. Благодаря ти, много ми помагаш. — Тайърър отговори мило, беше му приятно да пише, чете и учи — и да преподава в замяна; забелязваше, че Накама е високоинтелигентен и възприема бързо. Поработиха по списъка още малко и като реши, че е доволен от постигнатото, рече: — Добре. Благодаря ти. Сега, моля те, иди до Райко-сан и потвърди моята среща за утре.

— „Потвърди“, моля?

— Да се увериш. Да се увериш, че срещата ми е сигурна.

— Аха, разбирам. — Хирага потърка брадичката си, почерняла от наболата му брада. — Аз отивам да потвърди.