Читать «Возьмите меня замуж (сборник)» онлайн - страница 25

Джорджетт Эйр

— Дорогая Каролин, у тебя новый дворецкий? Ты ему велела захлопнуть дверь перед моим носом? Она протянула ему руку.

— Он так сделал, Маркус?

— Нет, — сказал его светлость. — Нет. Но, очевидно, это скоро произойдет.

Он взял ее руку и поднес и губам. Пальцы их сплелись, и она притянула его к себе.

— Мне показалось, мы чересчур официальны, — сказал он, улыбаясь, и поцеловал ее.

Она удержала его руку и полупечально–полувопросительно спросила:

— Может, нам стоит быть более официальными, милорд?

— Так, значит, ты все–таки велела дворецкому захлопнуть дверь перед моим носом? — огорченно вздохнул его светлость.

— Нет, не велела. Но ты ведь женишься, не так ли, Маркус?

— Да, — признался Рул. — Но ведь не сию же минуту. Она улыбнулась.

— Мог бы сообщить мне, — сказала она. Он открыл табакерку и взял щепотку табаку.

— Мог, безусловно, — сказал он, овладевая ее рукой. — Новая смесь, моя дорогая, — сказал он и высыпал щепотку на ее белое запястье, а затем вдохнул ее.

Она убрала руку.

— Ты мог мне сказать, — повторила она.

Он захлопнул табакерку и взглянул на нее сверху, все еще настроенный благодушно, но что–то было в глубине его взгляда, что заставило ее замолчать.

Ею овладела легкая злость; она достаточно хорошо осознала: с ней Рул не станет обсуждать свою женитьбу. Она сказала, прилагая все усилия, чтобы голос ее звучал непринужденно:

— Ты, наверное, скажешь, что это не мое дело.

— Я никогда не бываю грубым, Каролин, — спокойно возразил его светлость.

Она почувствовала, что проиграла, но все–таки улыбнулась.

— Нет, конечно. Я знаю, ты самый сладкоголосый человек во всей Англии. Леди Каролин разглядывала свои кольца, поворачивая руку так, чтобы поймать в них лучи света. — Но я не знала, что ты подумывал о женитьбе. — Она искоса взглянула на него; — Видишь ли, — продолжала она с легкой грустной усмешкой, я думала, ты любил меня, и только меня!

— Какое отношение, — поинтересовался его светлость, — это может иметь к моей женитьбе? Я полностью у твоих ног, моя дорогая. Самых прелестных ножек, какие я когда–либо видел.

— А повидал ты их много, — сказала она суховато.

— Дюжины, — бодро ответил его светлость. Слова сами сорвались с его губ.

— Но, несмотря на то, что ты у моих ног, Маркус, предложение ты сделал другой женщине.

Эрл поднес к глазам монокль, чтобы лучше разглядеть картину над камином.

— Если ты это купила как подлинник Кандлера, любовь моя, то боюсь, что тебя надули, — заметил он.

— Это подарок! — нетерпеливо воскликнула она.

— Какой ужас! — заметил его светлость. — Вместо него я пошлю тебе парочку хорошеньких танцующих фигурок.

— Ты чрезвычайно любезен, Маркус, но мы говорили о твоей женитьбе, напомнила она раздраженно.

— Это ты говорила о ней, — поправил он ее. — Я пытался сменить тему.

Она поднялась с софы и быстро подошла к нему.

— Я догадываюсь, — сказала она, задыхаясь от гнева, — ты не посчитал нужным удостоить чести прекрасную Мейси и сообщить ей о свадьбе?

— По правде сказать, дорогая, моя скромность не позволила мне допустить и мысли о том, что прекрасная Мейси будет обсуждать со мной вопрос женитьбы.