Читать «Возьмите меня замуж (сборник)» онлайн - страница 27

Джорджетт Эйр

Виконт не был щеголем, но трудно было найти кого–либо менее похожего на оборванца, чем эта изящная персона. Он не любил наряжаться во фраки и небрежно повязывал свой галстук, однако одежду ему шил лучший в городе портной из самых дорогих тканей и украшал ее в изобилии золотым кружевом.

Пелхэм сидел у Рула, вытянув ноги, а руки засунув в карманы желтоватокоричневых бриджей. Его фрак был распахнут, чтобы был виден жилет, который украшен узором из экзотических цветов и колибри. Дорогая булавка с сапфиром пронзала каскад кружев у самого горла, а чулки из шелка, стоившие ему двадцать пять гиней, были украшены вышитыми стрелками.

Рул невозмутимо воспринял предложение оплатить свадебный наряд своего будущего шурина. Он весело оглядел своего гостя и протяжно произнес:

— Конечно, Пелхэм.

Виконт одобрительно посмотрел на него.

— У меня было предчувствие, что мы сумеем договориться, — заметил он. Нет, я не хочу сказать, что имею привычку занимать у друзей, я просто считаю тебя членом семьи, Рул…

— И даешь мне тем самым соответствующую привилегию, — хмуро заключил эрл.

— Окажи мне еще одну милость и представь список всех своих долгов.

Виконт изумленно посмотрел на него.

— Как это — всех? Вообще? — Он тряхнул головой. — Чертовски благородно с твоей стороны, Рул, но это невозможно.

— Почему? — спросил тот. — Ты боишься, что у меня не хватит денег?

— Беда в том, — откровенно сказал виконт, — что я и сам точно не знаю, сколько их.

— Средств или долгов?

— Бог мой, долгов, конечно! И половины не упомню. Нет, бесполезно.

Бесконечное число раз пытался сосчитать. Думаешь, что вот, уже все, и вдруг всплывает какой–нибудь проклятый счет, о котором годами не вспоминал.

— В самом деле? — спросил слегка удивленный Рул.

— То есть я хочу сказать, — пояснил виконт, — когда к тебе присылают судебного пристава, приходится как–то договариваться с ним. Ну а с оплатой счетов… Нет, так не пойдет.

— Тем не менее, — сказал Рул, подходя к столу, — я думаю, тебе следует довериться мне. Твой арест за неуплату долгов может лечь пятном на мое бракосочетание с твоей сестрой. Я не могу этого допустить.

Виконт нахмурился.

— Правда? Они пока еще не могут упечь меня. Конечно, как тебе будет угодно, но предупреждаю: я увяз глубоко. Рул обмакнул перо в чернильницу.

— Если бы я тебе выписал чек на свой банк в сумме пять тысяч фунтов? Или десять — для круглого счета?

Виконт был вынужден сесть — ноги не держали его.

— Пять, — решительно сказал он. — Поскольку ты настаиваешь, я не возражаю против пяти тысяч, но десять тысяч фунтов отдать просто так торгашам, да я не могу и не стану. Черт, мои плоть и кровь этого не выдержат!

Он следил за тем, как перо Рула двигалось по бумаге, затем покачал головой.

— Знаешь, я бы нашел им лучшее применение, Рул, — предложил он.

Рул стряхнул песчинки с бумаги и передал ее виконту.

— Но я почему–то убежден, что ты этого не сделаешь, Пелхэм, — сказал он.