Читать «Возьмите меня замуж (сборник)» онлайн - страница 11
Джорджетт Эйр
— О нет, — серьезно сказала Горация. — Мама и я н-не находим вас неприятным. И если бы вы были с-столь любезны и сделали бы м-мне предложение вместо Лиззи, вы бы нам еще больше понравились.
— Но почему, — спросил Рул, — вы настаиваете, чтобы я сделал предложение вам?
Брови Горации сошлись у переносицы.
— Должно быть, это звучит странно, — признала она. — Видите ли, Лиззи должна выйти замуж за Эдварда Эрона. Вы, вероятно, его не знаете?
— Думаю, не имел удовольствия, — сказал эрл.
— Н-ну, это наш очень близкий друг, и он любит Лиззи Только вы ведь знаете, как тяжело живется младшим сыновьям, а бедный Эдвард еще даже не капитан.
— Как я понимаю, мистер Эрон служит в армии? — вежливо поинтересовался эрл.
— О да, Д-десятый пехотный. И если бы вы не сделали предложение Л-Лиззи, я почти уверена, что м-мама согласилась бы с их обручением.
— Весьма прискорбно, — грустно сказал Рул. — Но, по крайней мере, я могу исправить ошибку. Горация обрадованно сказала:
— О, вы возьмете м-меня взамен?
— Нет, — со слабой улыбкой сказал Рул. — Этого я не сделаю. Я просто не женюсь ни на вашей сестре, ни на ком ином. Необязательно предлагать мне замену, моя бедная девочка.
— Н-но нет, это обязательно! — уверенно воскликнула Горация. — Одна из нас должна за вас в-выйти!
Эрл на секунду остановил на ней свой взгляд. Затем он встал и, как всегда небрежно, облокотился на спинку стула.
— Думаю, вы должны мне все объяснить. Сегодня утром я непонятлив больше, чем обычно. Горация распрямила брови.
— Хорошо, я п-попытаюсь, — сказала она. — Понимаете, мы потрясающе бедны.
Шарлот говорит, что во всем виноват П-Пелхэм, и, возможно, так оно и есть, но нет смысла обвинять его, поскольку он ничем помочь не может. Игрок, знаете ли.
Вы сами играете?
— Иногда, — ответил его светлость. Серые глаза девушки заблестели.
— И я тоже, — неожиданно заявила Горация. — Н-не по–настоящему, конечно, а с Пелхэмом. Он меня научил. Шарлот говорила, что это нехорошо. И, д-должна признаться, я сама немного б-беспокоюсь из–за того, что необходимо принести Лиззи в жертву. Мама тоже сожалеет, но говорит, что все мы должны быть вам благодарны. — Она зарделась и хриплым голосом сказала:
— Неприлично спрашивать о дарственной, но ведь вы очень богаты, это правда?
— Очень, — сказал его светлость, прилагая отчаянные усилия, чтобы не расхохотаться.
— Да, — закивала Горация. — В-вот видите!
— Вижу, — согласился Рул, — что вы собираетесь стать той самой жертвой.
Она взглянула на него в некотором смущении.
— Неужели это имеет для вас значение? Я знаю, что я не красавица, как Лиззи. Но у меня, сэр, есть нос. Рул посмотрел на ее нос.
— Несомненно, нос у вас есть, — согласился он.
— И, в-возможно, вы привыкнете к моим бровям? Улыбка промелькнула в глубине глаз Рула.
— Думаю, что легко с этим справлюсь. Она с грустью сказала.
— Знаете, они у меня никак не хотят изгибаться. И д-должна вам сказать, что я уже потеряла надежду, что стану выше р-ростом.