Читать «Вибране: Королі і капуста. Оповідання та новели» онлайн - страница 413

О.Генрі

204

Вальдтейфелъ — Еміль Вальдтейфель (1837—1915) — французький композитор, що прославився як видатний піаніст і диригент.

205

Шопен — Фредерік Шопен (1810—1849) — визначний польський композитор.

206

Улонг — сорт китайського чаю.

207

Візантійський стиль — стиль у мистецтві, для якого характерні велич, помпезність, розкіш зовнішнього оздоблення архітектурних споруд, а також дивовижне багатство фарб та золота у їхньому внутрішньому оформленні (наприклад, храм Софії в Константинополі, збудований імператором Юстиніаном у 532—537 рр.).

208

Бенвенуто Челліні — (1550—1571) — славнозвісний італійський скульптор, ювелір і письменник доби Відродження.

209

Граф Монте-Крісто — герой однойменного роману французького письменника Олександра Дюма-батька. Цей персонаж, що після важких випробувань казково розбагатів і став жити на широку ногу, незрідка сприймається як втілення нечуваного багатства.

210

Фараон — у даному контексті мається на увазі жаргонна назва поліцейського.

211

(The Cop and the Anthem, 1904)

212

Острів — йдеться про острів Блеквелла на Східній річці, поблизу острова Манхеттен. За життя О.Генрі на цьому острові знаходилася нью-йоркська в’язниця.

213

Три місяці забезпеченого притулку... — згідно з американськими законами, звичайний термін тюремного ув’язнення за бродяжництво у ті часи становив три місяці.

214

Борей — в античній міфології зимовий північний вітер, який підкорявся богу вітрів Еолу.

215

День Подяки — щорічне офіційне американське свято, яке припадає на останній четвер листопада. Воно було запроваджене колоністами Нової Англії на знак подяки за успішний перший врожай, зібраний переселенцями у Новому Світі.

216

Шаблі — сорт французького білого сухого вина, яке виробляється в кантоні Шаблі.

217

Ієльський студент — тобто студент Ієльського університету, що був заснований в штаті Коннектикут у 1887 році.

218

Хартвордський коледж — коледж у Хартфорді в штаті Коннектикут.

219

Аркадія — область у Греції, де мешкали пастухи й землероби, котрі славилися гостинністю. В античній літературі і пасторалях XVI—XVIII ст. Аркадія зображувалася як країна безтурботного ідилічного існування.

220

(The Love-Philtre of Ikey Schoenstein, 1904)

221

Фармакопея — офіційний посібник для фармацевтів, що містить опис властивостей лікарських засобів та інформацію про їх виготовлення, застосування й зберігання.

222

Локінвар — герой балади, яка входить до поеми Вальтера Скотта “Марміон” (1808). Цей юнак викрав свою кохану в день її вінчання з його суперником.

223

Морфей — в античній міфології син Гіпноса, бог сновидінь. Вислів “бути в обіймах Морфея” означає спати солодким сном.

224

(Mammon and the Archer, 1905)

225

Розмалювати весь будинок червоною, білою і синьою фарбою — натяк на кольори Американського прапора, який в даному випадку символізує переваги американської демократії. Мильний мільйонер, що розбагатів виключно завдяки власній енергії та тим сприятливим умовам, які склалися в Америці, у такий спосіб кидає своєрідний виклик своєму сусідові — збіднілому аристократові.