Читать «Великий Моурави 6» онлайн - страница 495

Анна Арнольдовна Антоновская

Кончен в колчанах запас.

Витязи! В час расставания

Станем плечом мы к плечу!

Черные где одеяния?

Скиньте сафьян и парчу!

Счастье нам! Слезы бессилия

Нас миновали. На бой!

Братья, утроим усилия!

Нам колыбельную спой,

Родина, отзвук предания,

Каждый тобой осиян!

Светлые где одеяния?

Кинь мне парчу и сафьян!

"Зари" - народный плач о грузинском царе, убитом людьми-чародеями. Как

переплелась жестокая явь с древним

сказанием. Дато тихо напевал песню, вглядываясь в слова, начертанные его кровью.

Видения толпой обступили Георгия. Вот послышался грохот камней,

несущихся в пропасть, рокот неведомых труб,

шум от ударов щитов о щиты. Откуда-то из мглы наплывали ветхие знамена, вставали

когорты прадедов, они шли в

блестящих шлемах, со шкурами тигров, перекинуты ли через плечо, с тяжелыми

мечами, вскинутыми под самые звезды.

Потом поднялись туманы. Взошло багрово-красное солнце и озарило башни

Носте. Высоко над ними, то словно тая

в синеве, то вновь нависая живой угрозой, парил беркут, из крыла его выпало перо

и долго кружилось над долиной,

опоясанной золотым поясом солнца. Но вот перо мягко опустилось в родник - такое

белое, словно обронил его ангел вечно

снежных вершин. К роднику по витой тропинке плавно спускались стройные девушки,

придерживая на плечах кувшины.

Под всплеск воды зазвенел молодой голос, но вдруг налетел ветер, буйный джигит,

подхватил на лету песню, будто кисею, и

пронесся с нею по острым камням и зеленым зарослям. А самая красивая девушка

стала зачерпывать воду кувшином, но не

было... но не было в нем дна, и вода звучно падала обратно в родник. "Картли,

моя неповторимая!"

Тяжело рассеивалась мгла под низким сводом. Ностевцы, разлив оставшуюся

воду по ладоням, смочили себе лицо,

- сон уже был не для них. Саакадзе расправил могучие плечи:

- Ну вот и день на пороге. Мы знаем, что ждет нас за этой железной

дверью. Итак, сегодня, друзья, мы провожаем

Бежана.

Да, они провожают его в жизнь, полную тех шипов, которые им сейчас

казались мягче лепестков роз. В жизнь,

полную треволнений и сопутствующего им очарования. В жизнь не только призраков,

но и дорогих им существ. И поэтому

Дато особо бережно вынул шелковый платок, прикоснулся к нему губами и протянул

мальчику:

- Передай Хорешани... скажи, пусть не печалится... много лет счастливы

с нею были... Пусть за меня сына целует, за

меня шутит с ним.

- Передай деду, на мне сегодня желтые цаги были, - Димитрий закатал

рукава, снял браслет, - скажи, я

благословляю судьбу за то, что не пережил его... А браслет... пусть передаст

той, которая хранит такой же...

- Передай жене, - Ростом сдернул с шеи тонкую цепочку с золотым

крестиком, - скажи, чтобы мои два сына верно

служили родине. Я ошибался... Они обязаны стать воинами, так я повелел! Пусть