Читать «Великий Моурави 6» онлайн - страница 496
Анна Арнольдовна Антоновская
никакая смерть не устрашает их, ибо
бескрылая жизнь страшнее всего.
- Передай Хорешани, - Гиви вынул из кармана византийскую монетку, -
скажи, давно для нее купил, только случая
подходящего не было подарить... И еще скажи - умру, благословляя ее имя.
Автандил откусил спадающую ему на лоб вьющуюся прядь, завернул в
платок:
- Передай моей матери. Скажи, пусть ни в сердце, ни в мыслях своих не
сожалеет обо мне. Я хочу до конца остаться
ее достойным сыном. Моя лучшая из матерей никогда не любила слез, пусть и сейчас
не затуманивают они ее прекрасные
глаза... Передай Иораму и сестрам мои слова: думал сегодня я о них и
напутствовал на долгую жизнь.
- Передай эту повязку моей матери. - Матарс снял с глаза черную и надел
белую. - Скажи, пусть сбережет для
примера нашим потомкам. Глаз мой я потерял на бранном поле.
Пануш, Элизбар передавали близким на память последние вещицы и
прощальные слова.
Папуна бережно снял с груди ладанку:
- Передай Кериму, скажи, для маленькой Вардиси посылаю. Твоей бабо
Мзехе и отцу твоему спасибо за любовь к
Тэкле. Пусть Керим бережет свою красавицу жену. Пусть на свадьбе мою долю вина
он сам выпьет за ту долю счастья,
которая каждому человеку положена на земле. Любимым Русудан, Хорешани, Дареджан
передай: пусть помнят - они жены
воинов, не пристало им предаваться напрасной печали.
- Передай госпоже моей, - Саакадзе снял обручальное кольцо. - И еще
передай слова любви и утешения. Скажи: ей
отдаю последний вздох, как отдавал лучшие часы моей жизни, лучшие помыслы...
Иораму скажи, пусть будет достоин своих
братьев, Паата и Автандила, но пусть живет дольше, пусть родина гордится им, и,
как пожелал Папуна, служит он также
отрадою своей матери... А женится - сыновья его имена "барсов" пусть носят...
Первого Даутбеком должен окрестить...
второго - Папуна... Дочерям моим тоже такое передай: Гиви - чтобы звался один из
сыновей Хварамзе, Эрасти - пусть будет
у Маро... Дато, Ростом, Матарс, Пануш... - никого чтобы не забыли... Вся моя
семья должна свято чтить тех, кто отдал мне
свои жизни, кто жил и погиб рядом со мною... Теперь, Бежан, крепко запомни:
ферман Хосро-мирзы имеет силу. Поэтому
долго в Эрзуруме не тоскуйте, проберитесь в Тбилиси... И еще: не забудь повидать
сына моего Бежана. Передай ему то, что
сказал я: пусть не забывает, что он сын Георгия Саакадзе, и пусть будет
воинствующим монахом, а не келейным. Еще
передай госпоже Хорешани, если когда-нибудь встретит Эракле Афендули, пусть
напомнит: нет горше гибели, чем гибель
надежды. - Саакадзе вынул лежащий у него на сердце маленький кисет с вышитым
беркутом, подержал на ладони, затем
надел на шею Бежану и бережно застегнул ворот. По привычке он шагал по каменным
плитам, эхо гулко отдавалось под
мрачным сводом, и вдруг круто остановился. - Передай этот кисет игуменье
монастыря святой Нины, скажи: в
предсмертную минуту я думал о золотой Нино, пусть простит, если сможет...
Ни одна жилка не дрогнула на лице Димитрия, но "барсы" понимали, какую