Читать «Великий Моурави 6» онлайн - страница 496

Анна Арнольдовна Антоновская

никакая смерть не устрашает их, ибо

бескрылая жизнь страшнее всего.

- Передай Хорешани, - Гиви вынул из кармана византийскую монетку, -

скажи, давно для нее купил, только случая

подходящего не было подарить... И еще скажи - умру, благословляя ее имя.

Автандил откусил спадающую ему на лоб вьющуюся прядь, завернул в

платок:

- Передай моей матери. Скажи, пусть ни в сердце, ни в мыслях своих не

сожалеет обо мне. Я хочу до конца остаться

ее достойным сыном. Моя лучшая из матерей никогда не любила слез, пусть и сейчас

не затуманивают они ее прекрасные

глаза... Передай Иораму и сестрам мои слова: думал сегодня я о них и

напутствовал на долгую жизнь.

- Передай эту повязку моей матери. - Матарс снял с глаза черную и надел

белую. - Скажи, пусть сбережет для

примера нашим потомкам. Глаз мой я потерял на бранном поле.

Пануш, Элизбар передавали близким на память последние вещицы и

прощальные слова.

Папуна бережно снял с груди ладанку:

- Передай Кериму, скажи, для маленькой Вардиси посылаю. Твоей бабо

Мзехе и отцу твоему спасибо за любовь к

Тэкле. Пусть Керим бережет свою красавицу жену. Пусть на свадьбе мою долю вина

он сам выпьет за ту долю счастья,

которая каждому человеку положена на земле. Любимым Русудан, Хорешани, Дареджан

передай: пусть помнят - они жены

воинов, не пристало им предаваться напрасной печали.

- Передай госпоже моей, - Саакадзе снял обручальное кольцо. - И еще

передай слова любви и утешения. Скажи: ей

отдаю последний вздох, как отдавал лучшие часы моей жизни, лучшие помыслы...

Иораму скажи, пусть будет достоин своих

братьев, Паата и Автандила, но пусть живет дольше, пусть родина гордится им, и,

как пожелал Папуна, служит он также

отрадою своей матери... А женится - сыновья его имена "барсов" пусть носят...

Первого Даутбеком должен окрестить...

второго - Папуна... Дочерям моим тоже такое передай: Гиви - чтобы звался один из

сыновей Хварамзе, Эрасти - пусть будет

у Маро... Дато, Ростом, Матарс, Пануш... - никого чтобы не забыли... Вся моя

семья должна свято чтить тех, кто отдал мне

свои жизни, кто жил и погиб рядом со мною... Теперь, Бежан, крепко запомни:

ферман Хосро-мирзы имеет силу. Поэтому

долго в Эрзуруме не тоскуйте, проберитесь в Тбилиси... И еще: не забудь повидать

сына моего Бежана. Передай ему то, что

сказал я: пусть не забывает, что он сын Георгия Саакадзе, и пусть будет

воинствующим монахом, а не келейным. Еще

передай госпоже Хорешани, если когда-нибудь встретит Эракле Афендули, пусть

напомнит: нет горше гибели, чем гибель

надежды. - Саакадзе вынул лежащий у него на сердце маленький кисет с вышитым

беркутом, подержал на ладони, затем

надел на шею Бежану и бережно застегнул ворот. По привычке он шагал по каменным

плитам, эхо гулко отдавалось под

мрачным сводом, и вдруг круто остановился. - Передай этот кисет игуменье

монастыря святой Нины, скажи: в

предсмертную минуту я думал о золотой Нино, пусть простит, если сможет...

Ни одна жилка не дрогнула на лице Димитрия, но "барсы" понимали, какую