Читать «Великий Моурави 4» онлайн - страница 141
Анна Арнольдовна Антоновская
думает царь? О потерянной молодой жизни, о величайшей несправедливости судьбы, о
потере отечества? Или снедает его невыносимая тоска по свободе? Нет, думает он о
величественном сердце Тэкле. Она с ним неотступно, никакие стены не разделят их,
ибо душа ее в его душе. Но долго ли страдать ей? Керим говорит - недолго... Он
снова что-то затевает, но разве можно предотвратить судьбу?.. А она? Его розовая
птичка живет лишь надеждой вновь видеть Луарсаба на картлийском престоле...
Бедняжка не хочет понять - престол уже занят. Не Теймуразом, его нетрудно
сбросить, в этом поможет и Саакадзе, - занят неумолимым роком... Пытался царь
через Керима, через Датико умолять лучшую из лучших снять с его души тяжесть и
уехать в Картли. Какими горькими слезами наполнились прекрасные глаза царицы!
Жалобно, подобно раненой голубке, молила она посланников выпросить у царя
милость вечно не покидать его, а если богу будет угодно, вернутся они в Картли
вместе...
Возвратившись из Исфахана, Керим понял, как дорог он узникам Гулаби.
В взволнованных словах выразил царь Луарсаб свое беспокойство: ведь Керим
находился в пасти "льва".
- Лев не тигр, иногда Мохаммет совесть посылает ему, - пробовал Керим
шуткой скрыть смущение и душевную радость, вызванную заботливостью царя Картли.
И суровый, много молчавший князь Баака нашел теплые слова для Керима. А Датико?
Улучив минуту, когда их не могли видеть сарбазы, Датико крепко сжал в объятиях
друга и произнес благодарственную молитву влахернской божьей матери, сохранившей
жизнь обладателю золотого сердца.
А в маленьком домике? Сколько нежности было в приветствии прекрасной
царицы, она даже обеими руками привлекла к себе его голову и поцеловала в лоб.
Он, Керим, как сраженный стрелой, упал ниц и покрыл ее маленькие кефсы
благодарными поцелуями. Шумно радовались родители Эрасти, его духовного брата.
Ханум Мзеха все повторяла: "Сын мой, Керим, сын мой!" - и слезы текли по ее
морщинистым щекам.
Нет, он не смеет рисковать собою, не смеет забывать, что обязан охранять
и печься о дорогих его сердцу людях, - вот почему он привез Али-Баиндуру богатые
подарки и в тонких выражениях высказал радость встречи с ханом из ханов,
которому обязан своим возвышением.
Слегка растерявшись, Баиндур уверял, что беспокойство о Кериме вырвало из
его груди розу сна, и пусть знает помощник, Ростему подобный, что у Баиндура
найдется средство отомстить Юсуф-хану за злобу, которой он вдруг воспылал к его
посланцу. И, высыпав на голову Юсуфа кувшин проклятий, Баиндур стал подробно
расспрашивать о шах-ин-шахе. И тут Керим уверил Баиндура в благосклонности к
нему "льва Ирана". Только испытанному в преданности хану может доверить
властелин Ирана такого важного пленника. Что же до Юсуфа, то и Керим, когда они
вернутся в Исфахан, найдет случай отплатить злоязычнику тем же, ибо шах-ин-шах
не поверил клевете, и благородные ханы едва скрывали возмущение...
Баиндур не на шутку встревожился - как бы Юсуф не выболтал правду. Что