Читать «В тени сгоревшего кипариса» онлайн - страница 156

Николай Михайлович Инодин

– Лейтенант, – улыбка эсэсовца способна затмить солнце, стоящий за плечом английского офицера Браун, баюкающий на сгибе руки свою винтовку, его совершенно не волнует. – Должен сообщить вам, что ваша часть отрезана от остальных сил и окружена. Во избежание ненужного кровопролития предлагаю вам сложить оружие и прекратить бессмысленное сопротивление.

На фоне столь великолепного врага Джон в своей измятой пропыленной форме кажется себе заблудившимся в аллеях Виндзорского парка докером. Ну что ж, не форма делает человека.

– Видите ли… Извините, не разбираюсь в этих ваших «фюрерах», господин Шиллер, мой командир не давал мне разрешения сдаваться. Кстати, вы, случайно, не родственник…– Джон не успел произнести вопрос до конца.

– Даже не однофамилец, – улыбка немца заметно убавила яркости. – Жаль, вы могли бы стать неплохим собеседником.

Немец отбросил в дорожную пыль свой импровизированный флаг и великолепным броском прыгнул в сторону – с обрыва, в подходящую к самому краю дороги ложбину. У него почти получилось, но пока эсэсовец летел, Джон успел всадить ему в грудь и живот две пули из подаренного Алексеем при расставании «люгера». Пули сбили траекторию тела, и выхваченная красавцем из каски граната без ручки полетела в сторону, а не в кузов грузовика с минами. Джон успел сбить с ног ординарца и вместе с ним рухнуть в канаву до того, как сверху рыкнул очередью немецкий пулемет и ударили вразнобой несколько карабинов.

Пули взбили фонтанчики пыли там, где только что стояли англичане, бессильно ударили по камню, откалывая куски меловой породы.

Наводчик приданного танка не попал в пулемет, но так вышло даже лучше – снаряд гаубицы рванул на скале за спинами расчета, на пару метров выше по склону, и засыпал окрестности осколками. Один из эсэсовцев приподнялся, чтобы швырнуть вниз гранату, но получил пулю прямо под каску. Граната взорвалась там, куда упал его труп. Уцелевшие диверсанты ушли – вскарабкавшиеся наверх пехотинцы нашли только плохо различимые следы на той стороне склона.

– Но четырех мы все-таки завалили, и самого опасного – вы, сэр.

Сержант-пехотинец смотрел на Джона с восхищением. Точно так, как смотрели греки на Котовского. Оказывается, это не так приятно, как казалось со стороны.

Чтобы скрыть растерянность, лейтенант подошел к обрыву и посмотрел вниз.

Великолепный молодой зверь отказывался верить, что пришла пора умирать – этого не могло быть. С кем угодно, но не с ним. Ему казалось – он продолжает бежать, помогая себе руками, хотя на самом деле ноги всего лишь чуть заметно дергались да скребли камень пальцы. Джон взял у ординарца винтовку и прострелил покрытый испачканными в пыли золотистыми прядями затылок.

– Видите ли, сержант, в Кембридже у нас был кружок иллюзионистов-любителей. Я был посредственным учеником, но одну вещь все-таки запомнил.

Джон отдал винтовку Брауну и вытер ладони о грязные бриджи.

– Если вам показывают что-то яркое, бросающееся в глаза, значит, отвлекают ваше внимание от трюка, который должен вас поразить в самое сердце. Да, сержант, теперь вам придется высылать на ближайшие склоны патрули – похоже, немцам очень не нравятся мины, которые мы устанавливаем.