Читать «В людях - русский и английский параллельные тексты» онлайн - страница 44

Максим Горький

"That black thing in the grave," I asked her, "was it mother's coffin?" Я спросил её, понатужась: - Чёрное-то в могиле - это материн гроб?
"Yes," she said angrily. - Да, - сказала она сердито.
"Ignorant dog! - Пёс неумный...
It is not a year yet, and our Varia is already decayed! Года ещё нет, а сгнила Варя-то!
It is the sand that has done it; it lets the water through. Это всё от песку, - он воду пропускает.
If that had to happen, it would have been better to - " Кабы глина была, лучше бы...
"Shall we all decay?" - Все гниют?
"All. - Все.
Only the saints escape it." Только святых минует это...
"You - you will not decay!" - Ты - не сгниешь!
She halted, set my cap straight, and said to me seriously: Она остановилась, поправила картуз на моей голове и серьёзно посоветовала:
"Don't think about it; it is better not. - Не думай-ка про это, не надо.
Do you hear?' Слышишь?
But I did think of it. Но я думал:
How offensive and revolting death was! "Как это обидно и противно - смерть.
How odious! Вот гадость!"
I felt very badly about it Мне было очень плохо.
When we reached home grandfather had already prepared the samovar and laid the table. Когда пришли домой, дед уже приготовил самовар, накрыл на стол.
"Come and have some tea. I expect you are hot," he said. - Попьём чайку, а то - жарко, - сказал он.
"I have put in my own tea as well. - Я уж своего заварю.
This is for us all." На всех.
He went to grandmother and patted her on the shoulder. Подошёл к бабушке и похлопал её по плечу.
"Well, Mother, well?" - Что, матъ, а?
Grandmother held up her hands. Бабушка махнула рукой.
"Whatever does it all mean?" - Что уж тут!
"This is what it means: God is angry with us; He is tearing everything away from us bit by bit. - То-то вот! Прогневался на нас господь, отрывает кусок за куском...
If families lived together in unity, like fingers on a hand -" Кабы семьи-то крепко жили, как пальцы на руке...
It was long since he had spoken so gently and peaceably. Давно не говорил он так мягко и миролюбиво.