Читать «Бэббит - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 86

Синклер Льюис

I clipped out the ads of some swell courses." Я собрал замечательные вырезки насчет всяких курсов.
He snatched from the back of his geometry half a hundred advertisements of those home-study courses which the energy and foresight of American commerce have contributed to the science of education. Он вытащил из учебника геометрии с полсотни реклам заочных курсов - вклад в педагогическую науку, внесенный энергичными и дальновидными коммерсантами Америки.
The first displayed the portrait of a young man with a pure brow, an iron jaw, silk socks, and hair like patent leather. Standing with one hand in his trousers-pocket and the other extended with chiding forefinger, he was bewitching an audience of men with gray beards, paunches, bald heads, and every other sign of wisdom and prosperity. На первой из них был изображен молодой человек с высоким лбом, железной челюстью и словно отлакированными волосами, в шелковых носках; держа одну руку в кармане, он вытянул указующий перст другой и явно очаровывал аудиторию, состоящую из господ с седыми бородами, внушительными животами, лысинами и всеми другими признаками мудрости и богатства.
Above the picture was an inspiring educational symbol-no antiquated lamp or torch or owl of Minerva, but a row of dollar signs. Над картиной был изображен вдохновляющий символ знания - не устарелая лампада, или факел, или сова Минервы, а ряд долларовых знаков.
The text ran: $$$$$$$$$ Текст гласил:
POWER AND PROSPERITY IN PUBLIC SPEAKING "ОРАТОРСКОЕ ИСКУССТВО НЕСЕТ ВЛАСТЬ И БОГАТСТВО
A Yarn Told at the Club РАССКАЗ ЧЛЕНА НАШЕГО КЛУБА
Who do you think I ran into the other evening at the De Luxe Restaurant? Как вы думаете, кого я встретил вчера в ресторане "Люкс"?
Why, old Freddy Durkee, that used to be a dead or-alive shipping clerk in my old place-Mr. Mouse-Man we used to laughingly call the dear fellow. Нашего старого приятеля, Фредди Дэрки, который был скромнейшим клерком в нашей конторе, -"мистера Мышь", как мы в шутку звали этого славного парня.
One time he was so timid he was plumb scared of the Super, and never got credit for the dandy work he did. Тогда он был настолько застенчив, что боялся директора как огня, и никто не мог оценить его отличную работу.
Him at the De Luxe! И вдруг он - в ресторане "Люкс"!
And if he wasn't ordering a tony feed with all the "fixings" from celery to nuts! Преспокойно заказывает шикарнейший обед, со всеми "онерами" от сельдерея до орехов на десерт!
And instead of being embarrassed by the waiters, like he used to be at the little dump where we lunched in Old Lang Syne, he was bossing them around like he was a millionaire! И не только не стесняется официантов, как бывало в захудалом ресторанчике, где мы завтракали в добрые старые времена, а наоборот, распоряжается, словно миллионер!
I cautiously asked him what he was doing. Я робко спросил его, чем он сейчас занимается.
Freddy laughed and said, Фредди рассмеялся и ответил:
"Say, old chum, I guess you're wondering what's come over me. "Слушай, старик, ты, наверно, не понимаешь, что со мной сталось!