Читать «Бэббит - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 46

Синклер Льюис

I said SOUTH-South 343. Я просил - Южная, три сорок три!
Say, operator, what the dickens is the trouble? Что за чертовщина!
Can't you get me South 343? Барышня, неужели нельзя правильно соединить -Южная, три сорок три!
Why certainly they'll answer. То есть как это не отвечают?
Oh, Hello, 343? Алло, алло, три сорок три?
Wanta speak Mist' Riesling, Mist' Babbitt talking. . . 'Lo, Paul?" Можно мистера Рислинга? Мистер Бэббит у телефона... Ты, Поль?
"Yuh." -Я.
"'S George speaking." - Это Джордж.
"Yuh." -А-а!
"How's old socks?" - Ну, как ты, старая калоша?
"Fair to middlin'. - В общем, ничего.
How 're you?" А ты?
"Fine, Paulibus. - Отлично, Полибус!
Well, what do you know?" Какие новости?
"Oh, nothing much." - Как будто никаких.
"Where you been keepin' yourself?" -Где ты пропадаешь?
"Oh, just stickin' round. - Да нигде особенно.
What's up, Georgie?" А что у тебя, Джорджи?
"How 'bout lil lunch 's noon?" - Может, позавтракаем вместе после двенадцати?
"Be all right with me, I guess. - Не возражаю.
Club?' В клубе?
"Yuh. - Ага.
Meet you there twelve-thirty." Давай встретимся в половине первого.
"A' right. - Договорились.
Twelve-thirty. Ровно в половине.
S' long, Georgie." IV Пока, Джорджи.
His morning was not sharply marked into divisions. Утро Бэббита не было строго размечено по графику.
Interwoven with correspondence and advertisement-writing were a thousand nervous details: calls from clerks who were incessantly and hopefully seeking five furnished rooms and bath at sixty dollars a month; advice to Mat Penniman on getting money out of tenants who had no money. Между диктовкой писем и составлением рекламы вклинивались тысячи назойливых пустяковых дел: то звонили мелкие служащие в несбыточной надежде найти пятикомнатную меблированную квартиру с ванной не дороже шестидесяти долларов в месяц, то надо было инструктировать Мэта Пеннимена - как взыскать деньги с квартирантов, у которых денег не было.